"the freezing of funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميد الأموال
        
    • بتجميد الأموال
        
    • لتجميد الأموال
        
    • وتجميد الأموال
        
    • تجميد أموال
        
    • بتجميد أموال
        
    • بتجميد الأصول
        
    • لتجميد أموال
        
    Here, the greatest similarity is to the freezing of funds. UN وهذا الإجراء الأخير هو أقرب الإجراءات إلى تجميد الأموال.
    9. There are mechanisms enabling the freezing of funds, assets and other financial resources in accordance with resolution 1455 (2003). UN توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455.
    - Please describe the procedure leading to the freezing of funds, financial assets and economic resources. UN :: يرجى تحديد التدابير التي تم اتخاذها بشأن تجميد الأموال والأرصدة المالية ومصادرها الاقتصادية.
    However, Venezuela would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, which are: UN غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي:
    Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in PTA. UN تندرج الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب، أساسا في قانون منع الإرهاب.
    :: Measures for the freezing of funds, other financial assets and economic resources UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    Moroccan legislation permits the freezing of funds as a protective measures pending a judicial decision. UN يجيز التشريع المغربي تجميد الأموال بصفته تدبيرا تحوطيا في انتظار صدور قرار قضائي.
    Article 4 of the order provides for the freezing of funds held by such persons. UN وتنص المادة 4 من الأمر على تجميد الأموال الموجودة بحيازة هؤلاء الأشخاص.
    In this regard the CTC notes that the legal provisions in place should provide for the freezing of funds, regardless of origin, even if they are: UN وفي هذا السياق، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى وجوب أن تنصّ الأحكام القانونية المتوافرة على تجميد الأموال بغض النظر عن أصلها، حتى وإن:
    Furthermore, it does not appear that the existing provisions called " embargo " and " comiso " have the same effect as does the freezing of funds. UN وإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن الأحكام السارية بشأن الحجز والمصادرة تحدث نفس التأثير الذي يحدثه تجميد الأموال.
    It would appear that the present legal provisions in Nepal do not make provision for the freezing of funds that regardless of origin are: UN ويبدو أن التشريعات الحالية لنيبال ليس فيها ما ينص على تجميد الأموال بصرف النظر عن مصادرها متى كانت:
    the freezing of funds in the course of the criminal procedure is regulated by Sections 79a, 79b and 79c of the Code of Criminal Procedure. UN وتحكم المواد 79 أ و 79 ب و 79 ج من قانون الإجراءات الجنائية عملية تجميد الأموال في سياق إجراءات جنائية.
    In its second report, Guatemala indicated that the freezing of funds is done by a judge at the request of the Office of the Public Prosecutor. UN وأوضحت غواتيمالا في تقريرها الثاني، إن الأمر بتجميد الأموال يصدره قاض بطلب من مكتب المدعي العام.
    Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place UN يُرجى إيضاح إن كان يمكن القيام بتجميد الأموال والممتلكات في بنما
    Based on these statements, the legal position relating to the freezing of funds is unclear. UN واستنادا إلى هذه النصوص، فإن الوضع القانوني المتعلق بتجميد الأموال ليس واضحا.
    :: Designation of additional persons and entities, where it concerns the freezing of funds and economic resources. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: Insertion of additional criteria for designation, where it concerns the freezing of funds and economic resources; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛
    However, Trinidad and Tobago would appear to have no legal provision in place for the freezing of funds, regardless of their origin. UN إلا أنه ليس لدى ترينيداد وتوباغو، على ما يبدو، أحكام قانونية لتجميد الأموال بغض النظر عن مصدرها.
    So Costa Rica would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, when: UN ولذا يبدو أنه لا يوجد لكوستاريكا تشريع قانوني محلي لتجميد الأموال بصرف النظر عن مصدرها:
    the freezing of funds involves the funds belonging to individuals responsible for the financing of terrorism without any distinction whatever. UN وتجميد الأموال ينطبق على أموال الأشخاص الضالعين في تمويل الإرهاب بدون أي تمييز.
    In addition to the directly applicable EC regulation on the freezing of funds, does Luxembourg have an autonomous legal power to freeze funds belonging to individuals connected with terrorist acts? UN :: عدا التشريعات الأوروبية السارية المفعول بشكل مباشر فيما يتعلق بتجميد الأموال، هل لدى لكسمبرغ نصوص خاصة بها تمكنها من تجميد أموال الأفراد المتورطين في أعمال إرهابية؟
    :: With regard, in particular, to the freezing of funds of designated persons and entities, the following steps have already been taken at the European and national levels: UN :: وفيما يتعلق بتجميد أموال الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة بصورة أكثر تحديدا، فيما يلي التدابير المتخذة على الصعيدين الأوروبي والوطني:
    2. Measures for the freezing of funds and prohibition of access to the territory: UN 2 - التدابير المتعلقة بتجميد الأصول ومنع دخول الأراضي
    There is no specific provision for freezing funds of terrorists but there are provisions for the freezing of funds that are derived from the proceeds of crime. UN لا توجد أحكام معينة لتجميد أموال الإرهابيين، إلا أنه توجد أحكام لتجميد الأموال الناشئة عن عائدات الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus