"the fulfilment of the right to" - Translation from English to Arabic

    • إعمال الحق في
        
    • إنفاذ الحق في
        
    • الوفاء بالحق في
        
    • للوفاء بالحق في
        
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو اصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    It also reaffirmed that international cooperation was essential to the fulfilment of the right to development, including through the provision of overseas development assistance. UN وأكدت من جديد أيضاً أن التعاون الدولي يعتبر عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية، ومن ذلك التعاون توفير المساعدة الإنمائية الخارجية.
    The obligation of international organizations to support the fulfilment of the right to food UN التزام المنظمات الدولية بدعم إعمال الحق في الغذاء
    C. The obligation to cooperate internationally in order to contribute to the fulfilment of the right to food 39 - 52 20 UN جيم - الالتزام بالتعاون على الصعيد الدولي للمساهمة في إنفاذ الحق في الغذاء 39-52 19
    The report discusses how the impacts of climate change have consequences for the fulfilment of the right to adequate housing. UN ويناقش التقرير كيف أن الآثار المترتبة على تغير المناخ تترك تبعاتها على الوفاء بالحق في السكن اللائق.
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    Difficulties encountered in the fulfilment of the right to housing and measures adopted for improvement of the situation UN الصعوبات التي ووجهت لدى إعمال الحق في المسكن، والتدابير المتخذة من أجل تحسين الوضع
    Repeal or reform of existing legislation detracting from the fulfilment of the right to housing UN إبطال أو تعديل التشريعات القائمة التي تمس إعمال الحق في المسكن
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    Legislation detracting from the fulfilment of the right to housing UN التشريعات التي تنتقص من إعمال الحق في المسكن
    109. Promote the fulfilment of the right to sustainable livelihoods: UN 109 - تعزيز إعمال الحق في أسباب العيش المستدامة:
    Any legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing; UN `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
    The organization's experience points to a number of issues that jeopardize the fulfilment of the right to education for children in extreme poverty. UN وتشير خبرة المنظمة إلى عدد من القضايا التي تعرض للخطر إعمال الحق في التعلم لصالح الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Accordingly, we commit ourselves to the following towards the fulfilment of the right to development: UN وبناء على ذلك فإننا نلزم أنفسنا بما يلي من أجل إعمال الحق في التنمية:
    352. There are no laws which detract from the fulfilment of the right to housing. UN ٢٥٣- ولا توجد أي قوانين تنتقص من إعمال الحق في المسكن.
    74. States bore the primary responsibility for ensuring the fulfilment of the right to development. UN 74 - واستطردت قائلة إن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة إعمال الحق في التنمية.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on how it assures the fulfilment of the right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن كيفية إعمال الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته.
    Another submission underscored the fact that the primary responsibility of States to ensure the fulfilment of the right to development was within their jurisdiction and that the focus on the national dimension must remain central, taking into account international dimensions as appropriate. UN وشدد تقرير آخر على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان إعمال الحق في التنمية داخل حدود ولاياتها القضائية وعلى أن التركيز على البعد الوطني يجب أن يظل من الأمور المحورية مع مراعاة الأبعاد الدولية حسب الاقتضاء.
    The Robert F. Kennedy Center for Justice and Human Rights, the Cornell International Human Rights Clinic and La Asociación para la Investigación y la Acción Social NOMADESC have consistently worked together on initiatives towards the fulfilment of the right to education of minorities in the Americas. UN كيندي للعدالة وحقوق الإنسان ومركز كورنيل الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان ورابطة التحقيق والعمل الاجتماعي عملت معا على نحو ثابت بشأن مبادرات بغرض إعمال الحق في تعليم الأقليات في الأمريكتين.
    contribute to the fulfilment of the right to food UN جيم - الالتزام بالتعاون على الصعيد الدولي للمساهمة في إنفاذ الحق في الغذاء
    Such an approach to human security by Governments would lead to the fulfilment of the right to peace, which every person in every culture can claim. UN إن اتباع الحكومات لهذا النهج في تحقيق اﻷمن للبشر أمر يؤدي إلى الوفاء بالحق في السلم، الذي هو حق لكل فرد في كل ثقافة.
    Such exercise might imply a much larger claim on resources and much greater inputs from international cooperation than would be the case for the fulfilment of the right to health by itself. " UN ويمكن لهذا الحق أن يتضمن زيادة الطلب على الموارد والإسهامات من دوائر التعاون الدولي مما قد يكون عليه الوضع للوفاء بالحق في الصحة في حد ذاته " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more