"the full cost" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • كامل تكلفة
        
    • للتكلفة الكاملة
        
    • بالتكلفة الكاملة
        
    • التكلفة الكلية
        
    • كامل تكاليف
        
    • الكامل للتكاليف
        
    • مجموع تكلفة
        
    • كامل التكلفة
        
    • الكلفة الكاملة
        
    • بالكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكلية
        
    • والتكلفة الكاملة
        
    • جميع تكاليف
        
    the full cost attributable to the relevant calls was recovered. UN وقد استُردت التكلفة الكاملة المترتبة على المكالمات ذات الصلة.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    In almost no country in the world are farmers required to pay for the full cost of energy supply. UN فلا يُطلب من المزارعين في أي بلد من بلدان العالم تقريبا الدفع مقابل التكلفة الكاملة ﻹمدادات الطاقة.
    The growth of $710,700 reflects the full cost of those posts. UN ويعكس النمو البالغ ٧٠٠ ٧١٠ دولار التكاليف الكاملة لتلك الوظائف.
    The estimate reflects a 30 per cent reduction from the full cost of deployment of the current authorized level of 820 personnel. UN ويعكس هذا التقدير خفضا تبلغ نسبته 30 في المائة من كامل تكلفة نشر المستوى الحالي المأذون به والبالغ 820 موظفا.
    (c) Maintenance of savings achieved relative to the full cost of travel UN (ج) الحفاظ على الوفورات المحققة بالنسبة للتكلفة الكاملة للسفر
    the full cost of the post has been proposed under the 2014 budget. UN وقد تم تقديم مقترح بالتكلفة الكاملة للوظيفة في ميزانية عام 2014.
    In respect of the new purchases, the breakdown of the full cost of $330,000 is as follows: UN أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي:
    The Office of Audit and Performance Review should develop a system to properly identify the full cost of each output. UN ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن يضع نظاما يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    Specifically, the Committee recommended that the full cost of ProFi be funded from the support budget and not from project allocations. UN بل أوصت اللجنة، على وجه التحديد، بأن تمول التكلفة الكاملة لذلك النظام من ميزانية الدعم لا من مخصصات المشاريع.
    the full cost for renting temporary swing space also needs to be assessed and reflected in the cost forecast. UN ومن ناحية أخرى يتعين تقدير التكلفة الكاملة لاستئجار الأماكن البديلة المؤقتة وإدراجها في إسقاطات التكلفة.
    In 2009, the Section maintained cost reductions of 29 per cent relative to the full cost of official travel implemented. UN وفي عام 2009، حقق القسم نسبة 29 في المائة من وفورات التكاليف قياسا إلى التكلفة الكاملة للسفر في مهام رسمية.
    The Advisory Committee recommends that future budgets provide information on the full cost of budgetary proposals for each section. UN توصي اللجنة بأن تقدم الميزانيات المقبلة معلومات عن التكلفة الكاملة لمقترحات الميزانية لكل باب.
    In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. UN وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية.
    The growth of $710,700 reflects the full cost of those posts. UN ويعكس النمو البالغ ٧٠٠ ٧١٠ دولار التكاليف الكاملة لتلك الوظائف.
    However, it has yet to develop systems to allow it to determine and report the full cost of any of its outputs. UN بيد أنه لم يضع حتى الآن نظما تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه وتقديم تقارير عن ذلك.
    The government covers the full cost of hospital treatment, provision of orthopaedic devices, and transport to hospital. UN وتتحمل الحكومة كامل تكلفة العلاج في المستشفيات وتوفير أجهزة تقويم العظام والنقل إلى المستشفى.
    These figures provide a very rough estimate of the full cost of training an Empreteco. This cost depends heavily on the degree to which the programme is individualized and on the range of services provided. UN 74- وتقدم هذه الأرقام تقديراً تقريبياً جداً للتكلفة الكاملة لتدريب منظم مشاريع وتعتمد هذه التكلفة بشدة على مدى تصميم البرنامج حسب كل فرد على حدة وعلى نطاق الخدمات المقدمة.
    However, it recognizes that, under the present system of United Nations programming and accounting, the forecasting and monitoring of the full cost of each output are not possible. UN بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    This project is expected to be completed in 2011, but the full cost of the project will not be paid off until 2012. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع في عام 2011، ولكن التكلفة الكلية للمشروع لن تسدد حتى عام 2012.
    It is expected that Bermudian students will be able to enjoy reductions on the full cost of tuition there. UN ويتوقع أن يتمكن الطلاب البرموديون من التمتع بتخفيضات على كامل تكاليف الدراسة فيها.
    The net savings of $0.2 million will be made available for the full cost recovery transition. UN وسيصبح صافي الوفورات البالغ 0.2 مليون دولار متاحا لدعم الانتقال إلى الاسترداد الكامل للتكاليف.
    45. the full cost of implementing draft resolution A/57/L.20, should the General Assembly adopt it, would amount to $202,800. UN 45 - أما عن مشروع القرار A/57/L.20 فقال إن مجموع تكلفة تنفيذه ستبلغ متى اعتمدته الجمعية العامة، 800 202 دولار.
    Management fees are calculated on a project-by-project basis to cover the full cost of the respective implementation. UN ويجري حساب رسوم الادارة على أساس كل مشروع على حدة لتغطية كامل التكلفة فيما يتعلق بتنفيذه.
    The latter figure represents the full cost of capital items purchased in the period covered by the WBC Claim. UN وهذا الرقم اﻷخير يمثل الكلفة الكاملة للسلع الرأسمالية التي تم شراؤها في الفترة المشمولة بالمطالبة.
    4. Regarding additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations. UN 4 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لخدمة المؤتمرات، أُعلم المجلس، في كل حالة ذات صلة، بالكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقدمة وبأي إمكانية لاستيعاب الاحتياجات ضمن المخصصات المعتمدة.
    UNOPS recognizes that such partial disclosure has led to the impression that the full cost of the services provided to IFAD are not fully recovered. UN ويدرك المكتب أن هذا الإفصاح الجزئي أدى إلى الانطباع بأن التكاليف الكلية للخدمات المقدمة إلى الصندوق لم تسترد بالكامل.
    the full cost of the activities envisaged under paragraph 31 was $1,205,100 in the biennium 2006-2007. UN والتكلفة الكاملة للأنشطة المتوخاة في إطار الفقرة 31 تبلغ 100 205 1 دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    It is therefore recommended that organizations bearing the full cost or part of the cost of their major repairs and refurbishments should establish such a fund, if they have not yet done so. UN ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more