"the future in" - Translation from English to Arabic

    • المستقبل في
        
    • المستقبل من
        
    • مستقبلا في
        
    • المستقبل على
        
    • للمستقبل في
        
    • المستقبل بين
        
    • ومستقبلا في
        
    He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري.
    Finally, desertification might constitute a real threat in the future in parts of the more vulnerable southern regions. UN وأخيرا، يمكن أن يشكل التصحر خطرا فعليا في المستقبل في أجزاء من المناطق الجنوبية اﻷشد تأثرا.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    The same officials are also requested to report any such acts that may occur in the future in order to enable the Office for Inspections and Investigations to take the necessary action. UN ومطلوب من الموظفين ذاتهم أيضا اﻹفادة عن أي فعل قد يحدث في المستقبل من هذه اﻷفعال حتى يتسنى لمكتب التفتيش والتحقيق اتخاذ اﻹجراء اللازم.
    UNOWA will continue to closely monitor the electoral process in Guinea in the future in the hope that it will contribute to the stabilization of the country. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process. UN ومن ثم اقترحت الوفود المشار إليها مناقشة المقترح الذي تقدمت به شيلي في المستقبل في ضوء الخبرة التي ستكتسب من العملية الاستشارية.
    In striving to attain the promise of the future in our region, we also see the recovery of a great past. UN وفي نضالنا من أجل خير المستقبل في منطقتنا نرى أيضا استعادة ماض مجيد.
    The hospital of the future in Astana will be the engine of the modernization of Kazakhstan's health-care system. UN وسيشكل مستشفى المستقبل في أستانا دافع التحديث لنظام الرعاية الصحية في كازاخستان.
    Policy choices pursued now would determine the future in this regard. UN وسوف تحدد الخيارات المتخذة الآن بشأن سياسات المستقبل في هذا الصدد.
    We are confident that this endeavour will prove exemplary and hope that it might be followed in the future in cases of post-conflict peace-building. UN ونحن نثق في أن هذا المسعى سيكون مثاليا ونأمل أن يحتذى به في المستقبل في حالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Investing for the future in the development of skills and infrastructure is most critical. UN ويتسم الاستثمار من أجل المستقبل في تنمية المهارات والهياكل اﻷساسية بأهمية حرجة للغاية.
    We're more than just pins in dolls and seeing the future in chicken parts. Open Subtitles نحن أكثر من مجرد نغرس الدمى ونرى المستقبل في أجزاء الدجاج
    Thy letters have transported me beyond this ignorant present and I feel now the future in the instant. Open Subtitles لقد ابهجتني رسالتك وتجاوزت بي الحاضر للمستقبل والآن ارى المستقبل في الحاضر
    Thy letters have transported me beyond this ignorant present and I feel now the future in the instant. Open Subtitles لقد ابهجتني رسالتك وتجاوزت بي الحاضر للمستقبل والآن ارى المستقبل في الحاضر
    One I hope you will repeat in the future in Starfleet. Open Subtitles وهو ما آمل أن تقوم بفعله، في المستقبل في الأسطول النجمي
    We take the view that the important principles and proposals on which consensus has already been reached and which are contained in this document will still play a guiding role in the future in this important field. UN ونرى أن المبادئ والمقترحات الهامة التي بشأنها تم التوصل فعلا إلى توافق آراء والواردة في هذه الوثيقة، ستظل تؤدي دورا توجيهيا في المستقبل في هذا المجال الهام.
    Those considerations will continue to guide World Bank support for efforts in the future in both implementing and elaborating the SNA. UN وستستمر تلك الاعتبارات في توجيه الدعم المقدم من البنك الدولي للجهود التي ستبذل في المستقبل في تنفيذ، وبلورة، نظام الحسابات القومية.
    His delegation particularly welcomed the fact that paragraph 18 of the draft resolution used the phrase " on an experimental basis " which could be used again in the future in other similar resolutions. UN ويرحب وفده، بوجه خاص، بإدراج عبارة " على أساس تجريبي " في الفقرة ١٨ من منطوق مشروع القرار، وهي عبارة قد تستخدم في المستقبل من جديد في قرارات أخرى مماثلة.
    The students expressed their appreciation to the Centre for this outreach and hoped that such discussions would be held more frequently in the future in order to sensitize the general public on human rights and democracy. UN وأعرب الطلاب عن تقديرهم للمركز على هذه التوعية وعن أملهم في أن تعقد مناقشات من هذا القبيل بصورة أكثر تواترا في المستقبل من أجل توعية الجمهور العام بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Advisory Committee recommended that the staffing level should be reviewed in the future in the light of the volume of operations. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر مستقبلا في مستوى ملاك الموظفين في ضوء حجم العمليات.
    We diplomats in particular must not compromise the future in any way. UN ويجب علينا معشر الدبلوماسيين بصفة خاصة ألا ننتقص من هذا المستقبل على أي نحو.
    Rather than setting up a transitory league of victors, their vision was to look to the future in unity. UN وبدلا من إقامة رابطة مؤقتة للمنتصرين، وجهتهم بصيرتهم إلى التطلع للمستقبل في وحدة.
    The 2007 high-level event on climate change, held to discuss " the future in our hands: addressing the leadership challenge of climate change " , was also instructive in reinforcing the mandates of earlier sessions. UN والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي عقدت لمناقشة " المستقبل بين أيدينا: التحدي الذي يواجهه القادة في مجال تغير المناخ " ، كانت أيضا مفيدة في تعزيز ولايات دورات سابقة.
    Recent reports by IOM, the World Bank and the Global Commission on International Migration (GCIM) all call attention to the role that migration can play today and in the future in fostering development and reducing poverty. UN 6 - وتضمنت التقارير الصادرة مؤخرا عن المنظمة الدولية للهجرة والبنك الدولي واللجنة العالمية للهجرة الدولية توجيه الانتباه إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة حاليا ومستقبلا في مجال تعزيز التنمية والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more