"the future of the conference on" - Translation from English to Arabic

    • مستقبل مؤتمر نزع
        
    • بمستقبل مؤتمر نزع
        
    • لمستقبل مؤتمر نزع
        
    The debates on the future of the Conference on Disarmament receive the special attention of the Algerian Government. UN إن مناقشة مستقبل مؤتمر نزع السلاح تستحوذ على اهتمام الحكومة الجزائرية.
    We should bear in mind that the future of the Conference on Disarmament is at stake. UN وعلينا أن نذكر أن مستقبل مؤتمر نزع السلاح مرهون بنا.
    2. During this process, it has also become clear that views are divided as to the future of the Conference on Disarmament. UN 2- كما اتضح جلياً في هذه العملية وجود انقسام في الآراء بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    This distrustful, emotional diagnosis combined with a specific focus on the future of the Conference on Disarmament can only aggravate the situation by undermining the credibility of the Conference without providing a reasonable alternative. UN ولا يمكن لهذا التشخيص العاطفي المريب، إلى جانب تركيز محدد على مستقبل مؤتمر نزع السلاح إلا أن يؤدي إلى تفاقم الحالة بتقويض مصداقية المؤتمر بدون توفير بديل معقول.
    We stand today at a crossroads concerning the future of the Conference on Disarmament and multilateral disarmament efforts in general. UN ونجد أنفسنا اليوم على مفرق طرق فيما يتصل بمستقبل مؤتمر نزع السلاح وبالجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح عموماً.
    We stand today at a critical juncture, critical for the future of the Conference on Disarmament and critical for multilateral disarmament efforts as a whole. UN إننا نقف اليوم عند مفترق طرق حيوي بالنسبة لمستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    Well before the conclusion of the negotiations on the Comprehensive Test-Ban Treaty last year we all started to consider the future of the Conference on Disarmament, its new priorities, how it could best serve the legitimate aspirations of mankind. UN فقبل اختتام المفاوضات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي، بدأنا جميعاً ننظر في مستقبل مؤتمر نزع السلاح وأولوياته الجديدة وخير أسلوب يمكنه من تلبية التطلعات المشروعة للبشرية.
    the future of the Conference on Disarmament is looking considerably brighter today than when I took the floor for the first time a little more than two years ago. UN إن مستقبل مؤتمر نزع السلاح يبدو اليوم أكثر إشراقاً بكثير مما كان عليه عندما تحدثت في المؤتمر للمرة الأولى قبل عامين ونيف.
    In 1998, UNIDIR launched a series of informal “discussion meetings” on the future of the Conference on Disarmament, to encourage open dialogue in an informal setting. UN وفي عام ١٩٩٨ قام المعهد بعقد سلسلة من " اجتماعات المناقشة " غير الرسمية بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح، وذلك للتشجيع على إجراء حوار صريح في جو غير رسمي.
    Well before the conclusion of the negotiations on the Comprehensive Test—Ban Treaty last year we all started to consider the future of the Conference on Disarmament, its new priorities, how it could best serve the legitimate aspirations of mankind. UN فقبل إتمام المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في العام الماضي، بدأنا جميعا في النظر في مستقبل مؤتمر نزع السلاح، وأولوياته الجديدة، وفي أفضل طريقة يمكنه بها تلبية التطلعات المشروعة للبشرية.
    Two important statements on the future of the Conference on Disarmament were made on 13 September 2001, after the tragic events in the United States. UN لقد أدلي ببيانين هامين عن مستقبل مؤتمر نزع السلاح في 13 أيلول/سبتمبر 2001، في أعقاب الأحداث المأساوية التي شهدتها الولايات المتحدة.
    We also appreciate that, during this very short presidency of yours, you have injected new ideas on the future work of the Conference and you have also prompted others to bring forward their new ideas on the future of the Conference on Disarmament, as we have seen today, and I hope that this will stimulate our search for comprehensive solutions to the outstanding issues before the Conference. UN ونقدِّر أيضاً ما أسهمتم به أثناء فترة رئاستكم القصيرة للغاية هذه من أفكار جديدة بشأن العمل المستقبلي للمؤتمر وحفزكم أيضاً لآخرين على تقديم أفكارهم الجديدة بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح، وهذا ما شهدناه اليوم، وآمل أن يستحث هذا سعينا إلى إيجاد حلولٍ شاملة للقضايا العالقة التي يواجهها المؤتمر.
    But this period was also marked by strong questions about the future, particularly the future of the Conference on Disarmament, and by a number of initiatives that reflect the international community's positive efforts to regain collective momentum despite a number of tensions. UN ولكن هذه الفترة تميزت أيضا بطرح أسئلة قوية حول المستقبل، لا سيما مستقبل مؤتمر نزع السلاح، وبعدد من المبادرات التي تبيّن الجهود الإيجابية للمجتمع الدولي من أجل استعادة الزخم الجماعي رغم وجود عدد من حالات التوتر.
    Substantively -- I do not know whether we will reopen here an umpteenth debate on the future of the Conference on Disarmament -- we can feel that impatience and frustration are mounting. UN موضوعياً - ولا أدري إن كنا سنفتح هنا المناقشة الألف بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح - يمكننا أن نشعر أن نفاذ الصبر والإحباط يتصاعدان.
    The high-level meeting convened by the Secretary-General of the United Nations on 24 September 2010 has directed a searchlight on to the future of the Conference on Disarmament. UN لقد طرح الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 للنقاش مسألة مستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    50. the future of the Conference on Disarmament was in grave doubt because of an erosion in the atmosphere of compromise which had prevailed earlier in that forum and the desire of some States to establish linkages between issues. UN 50 - واستمر في حديثه قائلا إن مستقبل مؤتمر نزع السلاح تحيط به شكوك خطيرة بسبب تآكل الجو الذي يشجِّع على التوصل إلى حلول توفيقية، وهو الجو الذي كان سائدا من قبل في ذلك المحفل، وكذلك بسبب رغبة بعض الدول في الربط بين المسائل.
    In the Conference on Disarmament itself, the Secretary-General of the Conference, Mr. Tokayev, made a statement on 14 February this year drawing the attention of members to Mr. Ban Ki-moon's persistent calls for serious decisions to be taken with regard to the future of the Conference on Disarmament and made a number of specific suggestions for moving forward. UN وفي مؤتمر نزع السلاح نفسه، أدلى الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، ببيان في 14 شباط/ فبراير من هذا العام فوجه انتباه الأعضاء إلى دعوات السيد بان كي - مون المتكررة إلى اتخاذ مقررات جادة بشأن مستقبل مؤتمر نزع السلاح وقدم عدداً من المقترحات المحددة للمضي قدماً.
    The situation in 2009, when the Conference was able to agree on a programme of work -- considered a breakthrough at the time - but unable to implement it, made it plain that the time has come to have a debate about the future of the Conference on Disarmament and, indeed, the United Nations disarmament machinery as a whole. UN إن الحالة التي كانت قائمة في عام 2009، عندما تمكّن المؤتمر من الاتفاق على برنامج العمل - واعتُبر اختراقاً في ذلك الوقت - ولكنه لم يكن قادراً على تنفيذه، بيّنت أن الوقت قد حان لإجراء نقاش حول مستقبل مؤتمر نزع السلاح، بل وآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح برمتها.
    On the day of our admission, I said that our sustained effort to secure membership was an act of faith in the future of the Conference on Disarmament. UN ويوم قبول عضوية بلدنا قلت إن جهدنا المتواصل من أجل تأمين الحصول على العضوية كان تعبيراً عن الإيمان بمستقبل مؤتمر نزع السلاح.
    We see the question of expanding the membership to be of great importance for the future of the Conference on Disarmament. UN ونحن نرى أن مسألة توسيع العضوية تتسم بأهمية كبيرة لمستقبل مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more