"the future role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور المقبل
        
    • الدور المستقبلي
        
    • مستقبل دور
        
    • بالدور المقبل
        
    • والدور المستقبلي
        
    • للدور المستقبلي
        
    • بمستقبل دور
        
    • بالدور المستقبلي
        
    • للدور الذي ستقوم به العملية في المستقبل
        
    • الدور الذي ستضطلع به مستقبلا
        
    • والدور المقبل
        
    • لمستقبل دور
        
    • دور الفريق العامل في المستقبل
        
    This report also contains my recommendations for the future role of the United Nations in the region. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في المنطقة.
    Council members then had an exchange of views on the future role of MONUC. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الدور المقبل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We deem it crucial to reflect on the future role of ministers of health in the management of the health-care sector. UN ونرى أن من الأهمية الحاسمة بمكان التأمل في الدور المستقبلي لوزراء الصحة في إدارة قطاع الرعاية الصحية.
    I would now like to turn to the future role of the Economic and Social Council, which is facing new challenges with its new functions. UN وأود الآن أن أتحول إلى الدور المستقبلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يواجه تحديات جديدة في أداء مهامه الجديدة.
    This has included intensive consultations on the future role of the Committee of Permanent Representatives to UNCHS (Habitat). UN وتضمن ذلك مشاورات مكثفة حول مستقبل دور لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    He described government policy concerning the future role of the armed forces and ongoing programmes of human rights education for troops. UN ووصف سياسة الحكومة فيما يتعلق بالدور المقبل للقوات المسلحة والبرامج الجارية في مجال تعليم حقوق اﻹنسان للجنود.
    There was a need to reach consensus on how the global economy was about to change and on the future role of international economic institutions. UN وثمة حاجة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية تغيير الاقتصاد العالمي، والدور المستقبلي لمؤسسات الاقتصاد العالمية.
    These achievements and shortcomings provide the background for discussion of the future role of the international community, and that of the United Nations, in the reconstruction of Afghanistan. UN وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان.
    This decision represents an expression of faith in the future role of the Court and a determination to participate to the best of our ability in strengthening multilateralism. UN ويعد هذا القرار تعبيرا عن ثقتنا في الدور المقبل للمحكمة وتصميما على المشاركة قدر طاقتنا في تعزيز التعددية.
    It is naturally appropriate that we are now turning our thoughts and attention to what the future role of the CD should be in the post-cold-war era. UN ومن الطبيعي أن نفكر اﻵن فيما ينبغي أن يكون عليه الدور المقبل لمؤتمر نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    In our view, preventive diplomacy and crisis management are essential elements in shaping the future role of the CSCE. UN ونرى أن الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات عنصران جوهريان في صياغة الدور المقبل للمؤتمر.
    During the remaining part of the 8th and part of the 9th meeting the future role of the Working Group was considered. UN وخلال الجزء الباقي من الجلسة الثامنة وجزء من الجلسة التاسعة جرى النظر في الدور المقبل للفريق العامل.
    Hopefully, there will be time during this session to discuss the future role of the Disarmament Commission. UN ونأمل أن يتاح الوقت خلال هذه الدورة لمناقشة الدور المستقبلي لهيئة نزع السلاح.
    the future role of the Bretton Woods institutions should be to facilitate reforms, address specific investment needs and finance socially-oriented development programmes, especially in the developing countries. UN وقال إن الدور المستقبلي لمؤسسات بريتون وودز ينبغي أن يكون تسهيل اﻹصلاحات، ومعالجة الاحتياجات المحددة للاستثمار، وتمويل البرامج الاجتماعية المنحى للتنمية، لا سيما في البلدان النامية.
    Given the changes that have taken place in South Africa, it is important for us to review and define, in close consultation with the South African Government, the future role of the United Nations in that country. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حدثت في جنوب افريقيا، من اﻷهمية بمكان بالنسبة الينا أن نستعرض ونعرف الدور المستقبلي لﻷمم المتحدة في هذا البلد، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جنوب افريقيا.
    25. In informing the Security Council of my decision, the Under-Secretary-General for Political Affairs emphasized that a number of fundamental questions needed to be answered by the Council prior to deciding on the future role of the United Nations in Iraq. Who was behind the attack and why? UN 25 - وقد شدد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، لدى إبلاغه مجلس الأمن بقراري، على أنه ينبغي للمجلس، قبل أن يتخذ أي قرار بشأن مستقبل دور الأمم المتحدة في العراق، أن يجيب على عدد من الأسئلة الأساسية.
    8. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until 15 October 1998, and to assess the overall situation and take action on the future role of the United Nations in Angola on the basis of a report and recommendations to be submitted by the Secretary-General no later than 8 October 1998; UN ٨ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وأن يجري تقديرا للحالة العامة هناك، وأن يتخذ إجراءات بشأن مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا استنادا إلى تقرير وتوصيات يقوم اﻷمين العام بتقديمهما في موعد لا يتجاوز ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    He described government policy concerning the future role of the armed forces and ongoing programmes of human rights education for troops. UN ووصف سياسة الحكومة فيما يتعلق بالدور المقبل للقوات المسلحة والبرامج الجارية في مجال تعليم حقوق اﻹنسان للجنود.
    In the year 2010, peacebuilding and the future role of the United Nations peacebuilding architecture were very prominently discussed within and outside the United Nations. UN وفي عام 2010، جرت مناقشة بناء السلام والدور المستقبلي لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة بشكل جلي جدا داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    It also draws attention to activities and initiatives undertaken with a view to ensuring the continued role of seafood in global food security and highlights opportunities for, and challenges to, the future role of seafood in global food security. UN كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات.
    With regard to the future role of the Working Group on Indigenous Populations, it should continue to have a role to play in the field of indigenous rights. UN وفيما يتعلق بمستقبل دور الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، ينبغي أن يستمر في أداء دور في ميدان حقوق السكان الأصليين.
    The report concludes with a number of action-oriented recommendations on the future role of development cooperation. UN ويخلُص التقرير إلى عدد من التوصيات العملية المنحى التي تتعلق بالدور المستقبلي للتعاون الإنمائي.
    17. Decisions regarding future staffing and structure must flow from the priorities established concerning the future role of the Field Operation. UN ٧١ - ويجب أن تستند القرارات المتعلقة بملاك الموظفين وهيكل العملية الميدانية في المستقبل إلى اﻷولويات المحددة بالنسبة للدور الذي ستقوم به العملية في المستقبل.
    Noting the statement made by President José Ramos-Horta on 9 December 2009 on the views of the Timorese authorities regarding the future role of UNMIT police during the 2010-2012 period, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به الرئيس خوسي راموس - هورتا في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن آراء السلطات التيمورية بخصوص الدور الذي ستضطلع به مستقبلا شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أثناء الفترة 2010-2012،
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the World Summit on Sustainable Development and the future role of the Commission UN تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والدور المقبل للجنة
    I now turn to the item on your agenda that surely is the most significant for the future role of our Organization: the challenge of reform. UN أنتقل اﻵن إلى المسألة المدرجة في جدول أعمالكم وهي على وجه التأكيد أهم المسائل بالنسبة لمستقبل دور منظمتنا: التحدي الخاص باﻹصلاح.
    At those consultations, the Vice-Chairpersons also touched upon the future role of the Working Group. UN وتناول أيضا نائبا الرئيس في تلك المشاورات دور الفريق العامل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more