It also facilitates the gathering of gender-disaggregated data that can be fed back into programme design and prioritization. | UN | وهو ييسّر أيضاً جمع بيانات موزعة جنسانياً يمكن أن تمثل تغذية مرتدة لتصميم البرامج ووضع الأولويات. |
For example, the gathering and assessment of global environmental information often can be accomplished only by means of space-based sensors. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيراً ما لا يتسنى جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها إلا بواسطة أجهزة الاستشعار الفضائية وحدها. |
Such conduct further hampered the gathering of evidence and, at the very least, was contrary to best practices. | UN | وكذلك أدى هذا السلوك إلى إعاقة جمع الأدلة، وهو في أحسن الحالات تصرف مخالف لأفضل الممارسات. |
Under certain conditions, the gathering of plants or the capture of wild animals was sanctioned, although that required authorization. | UN | ويعاقب، في ظروف خاصة، على جمع النباتات أو اصطياد الحيوانات البرّية، وإن كان ذلك يحتاج إلى تصريح. |
It may also wish to make additional recommendations for the partnership area related to the gathering of information that may facilitate its future deliberations. | UN | وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل. |
The observer for UNODC made audio-visual presentations on the gathering of statistics on crimes related to cultural property and legislative aspects of criminalization. | UN | وقدّم المراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضين سمعيين بصريين عن جمع الإحصاءات بشأن الجرائم المتعلقة بالممتلكات الثقافية والجوانب التشريعية للتجريم. |
For example, the gathering and assessment of global environmental information can often be accomplished only by means of space-based sensors. | UN | فمثلا، لا يتسنى في الكثير من الأحيان جمع المعلومات البيئية العالمية وتقييمها إلا بواسطة أجهزة الاستشعار الفضائية. |
This delay further hampered the gathering of evidence. | UN | وزاد هذا التأخير من عرقلة عملية جمع الأدلة. |
Field training on the gathering of social and economic information on local communities; | UN | :: التدريب الحقلي على جمع المعلومات الاجتماعية والاقتصادية عن المجتمعات المحلية. |
But the combat and immediate post-combat environment is not ideal, and it complicates the gathering of evidence and the conduct of investigations. | UN | إلا أن بيئة القتال وما بعد القتال مباشرة ليست مثالية، وهي تعقِّد جمع الأدلة وإجراء التحقيقات. |
Nor is the gathering and assessment of information for the purpose of early warning a novel undertaking for the Organization. | UN | كما أن جمع وتقييم المعلومات لأغراض الإنذار المبكر ليست بالمهمة الجديدة على المنظمة. |
:: Inadequate information systems: many countries still do not have centralized information systems that use a clear and harmonized methodology for the gathering and processing of data at the country level; | UN | :: ضعف نُظم المعلومات: حيث لا يملك عدد كبير من البلدان حتى الآن أي نظام مركزي للمعلومات يتبع في جمع ومعالجة البيانات على صعيد البلد، منهجية واضحة ومتسقة؛ |
The difficulties in the gathering and analysis of accurate statistical information have already been examined. | UN | وقد جرى من قبل بحث الصعوبات المعترضة في جمع وتحليل المعلومات الإحصائية الدقيقة. |
the gathering of preliminary data is also important to building political support for effective domestic and international action against such crimes; | UN | كما أن من الهام جمع بيانات أولية لإيجاد دعم سياسي للإجراءات المحلية والدولية الفعالة لمكافحة تلك الجرائم؛ |
I expect the parties to assist MONUC in the gathering of such information. | UN | وأعتمد على الأطراف في مساعدة البعثة في جمع مثل هذه المعلومات. |
It speeds the gathering of evidence and permits consideration of admissibility and merits at the same time. | UN | فهو يسرع عملية جمع القرائن ويمكن من النظر في مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع الرسالة في نفس الوقت. |
In this context, Egypt supports the Secretary-General's proposal relating to confronting this phenomenon through the gathering and dissemination of information about it. | UN | وهنا أود أن أشير إلى تأييد مصر التام لمقترح اﻷمين العام الخاص بضرورة التصدي لهذه الظاهرة عن طريق جمع المعلومات واﻹعلان عنها. |
In carrying out this responsibility, the single most important aspect of the Programme’s work is the gathering, analysis and dissemination of information. | UN | والجانب الوحيد اﻷكثر أهمية في أعمال البرنامج، لدى اضطلاعه بتلك المسؤولية، هو جمع المعلومات وتحليلها ونشرها. |
Furthermore, penal procedures have been improved with regard to the gathering of information and investigations, and the handling of information by the police. | UN | وفضلا عن ذلك تم تحسين الاجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة. |
Furthermore, penal procedures have been improved with regard to the gathering of information and investigations, and the handling of information by the police. | UN | وفضلا عن ذلك تم تحسين الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة. |
Forty recommendations resulted from the gathering, including strategies to address violence. | UN | وأسفر هذا التجمع عن صدور 40 توصية بما في ذلك استراتيجيات لمعالجة العنف. |
Mr. Jan Egeland, Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and Mr. Mark Malloch Brown, Administrator, United Nations Development Programme, as well as the President of the Security Council, will address the gathering. | UN | وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن. |
the gathering was organized in accordance with the global policy of the Commission on Sustainable Development and with the cooperation and contribution of the United Nations Development Programme, as well as the Governments of Japan, Denmark and Norway. | UN | ونظم هذا اللقاء وفقا للسياسة العالمية للجنة التنمية المستدامة وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومساهمته، فضلا عن حكومة اليابان والدانمرك والنرويج. |
Although participating on behalf of the University of Essex Human Rights Centre, he addressed the gathering on the evolution of the United Nations thematic machinery, with particular reference to his own mandate. | UN | وخاطب المقرر الخاص الاجتماع عن تطور آلية اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ولايته الخاصة، على الرغم من أنه شارك في الاجتماع بالنيابة عن مركز حقوق اﻹنسان التابع لجامعة إيسيكس. |
My Guru lives in the Himalayas he's come to the gathering for darshan... | Open Subtitles | .. معلمي يعيش بالهيمالايا .. إنه من المناصرين - ! أخي فيجاي - |
I fully admit I was against the gathering. | Open Subtitles | أنا أعترف تماماً أنني كنت معارض للتجمع |
In desperation, a mother tries to drag her pup away from the gathering tempest. | Open Subtitles | في لحظة يأس، تحاول أمّ سحب جروها بعيداً عن العاصفة المتجمّعة |