"the gender gap in" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين الجنسين في
        
    • الفجوة القائمة بين الجنسين في
        
    • الفجوة الجنسانية في
        
    • الفجوة الفاصلة بين الجنسين في
        
    • الفجوة الموجودة بين الجنسين في
        
    • الهوة بين الجنسين في
        
    • الفجوة النوعية في
        
    • والفجوة بين الجنسين في
        
    • الهوة القائمة بين الجنسين في
        
    • الفارق بين الجنسين في
        
    • الفجوة بين الجنسين على
        
    • الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق
        
    • الثغرة بين الجنسين في
        
    • والتفاوت بين الجنسين في
        
    • الهوة الجندرية في
        
    the gender gap in this regard was reduced to 0.21 per cent in 1991 as compared with 4.6 per cent in 1985. UN وتم تقليص الفجوة بين الجنسين في هذا الخصوص إلى ٠,٢١ في المائة بالمقارنة مع ٤,٦ في المائة في عام ١٩٨٥.
    The Government was also working to narrow the gender gap in education. UN وذكر أن الحكومة تعمل أيضا على تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    This has contributed to the closing of the gender gap in school enrolment rates. UN وأسهم ذلك في ردم الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    It identified four strategies to narrow down the gender gap in agriculture. UN وقد حددت البعثة أربع استراتيجيات لتضييق الفجوة القائمة بين الجنسين في قطاع الزراعة.
    At the same time, it makes clear that much more needs to be done, in particular to close the gender gap in public life. UN وفي الوقت نفسه، يوضح التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وخصوصا لسد الفجوة الجنسانية في الحياة العامة.
    The appointment of two female judges, Dr. Abigail Lofaro and Dr. Anna Felice was a move towards bridging the gender gap in decision-making positions. UN وتعيين قاضيتين، الدكتورة ابيغيل لوفارو والدكتور آنا فليس، كان إجراء صوب ردم الفجوة بين الجنسين في مواقع صنع القرار.
    the gender gap in full-time employment and part-time employment is widespread in the Maltese Islands. UN الفجوة بين الجنسين في العمل بدوام كامل والعمل بدوام جزئي واسعة في الجزر المالطية.
    the gender gap in median earnings and income is much larger in the total population than among Aboriginal peoples. UN :: الفجوة بين الجنسين في الدخل المكتسب من الوظيفة ومتوسط الإيرادات في مجموع السكان أعلى منها بكثير في الشعوب الأصلية.
    the gender gap in employment rate has also been declining but at a less rapid rate than the activity rate. UN إن الفجوة بين الجنسين في معدل التوظيف تضيق أيضا ولكن بمعدل أقل سرعة من معدل النشاط.
    Temporary measures taken to narrow the gender gap in employment, particularly affirmative action, were yielding results. UN وقد بدأت تظهر ثمار التدابير المؤقتة المتخذة لتضييق الفجوة بين الجنسين في العمل، ولا سيما العمل الإيجابي.
    19. the gender gap in primary school enrolment has narrowed over the past decade, although at a slow pace. UN 19 - وخلال العقد الماضي، ضاقت الفجوة بين الجنسين في نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، ولكن بمعدل بطيء.
    In addition, a project dealing with the impact of pension system reform on the gender gap in the region has been initiated. UN إضافة إلى ذلك، جرى البدء في مشروع لدراسة تأثير إصلاح نظام المعاشات التقاعدية على الفجوة بين الجنسين في المنطقة.
    It is intended primarily to support those Governments that are committed to ending the gender gap in the school system. UN والهدف من المبادرة في المقام الأول هو دعم الحكومات الملتزمة بإزالة الفجوة بين الجنسين في النظام المدرسي.
    ∙ Closing the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005; UN ● سد الفجوة بين الجنسين في التعليم المدرسي الابتدائي والثانوي بحلول سنة ٢٠٠٥؛
    Efforts were also being made to reduce the gender gap in schools, including through the establishment of a department for the enrolment of girls. UN وقالت إن الجهود تُبذَلُ أيضاً لتضييق الفجوة بين الجنسين في المدارس، بطرق منها إنشاء دائرة لتسجيل البنات في المدارس.
    That and other measures geared towards assisting women have helped to close the gender gap in education in Gambia. UN وساعد ذلك التدبير والتدابير الأخرى الموجهة نحو مساعدة المرأة على سد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم في غامبيا.
    Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. UN ولذلك، فإن سد الفجوة الجنسانية في إمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية في الزراعة يشكل أولوية عالية.
    That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. UN ويُفهم من ذلك أن الفجوة الفاصلة بين الجنسين في معدل الوفيات بسبب هذه الأمراض قد تتقلص في المستقبل.
    In addition, the gender gap in education had almost disappeared. UN وأضاف أن الفجوة الموجودة بين الجنسين في مجال التعليم قد اختفت تقريبا.
    In Fiji the situation of women is such that special programmes and projects for them are still necessary in order to accelerate the narrowing of the gender gap in many areas. UN وفي فيجي، ما زالت حالة المرأة تستلزم برامج ومشاريع خاصة من أجل التعجيل بتضييق الهوة بين الجنسين في العديد من المجالات.
    Numerous programmes have been launched in this connection, most notably the " one class " project to help girls who have dropped out of school and enable them to complete their education, and the " girl-friendly schools " project, which is designed to narrow the gender gap in basic education. UN كما تم استحداث العديد من البرامج وأبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " ومشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.
    the gender gap in educational attainment is greatest in low-income countries, and increases at higher levels of training. UN والفجوة بين الجنسين في التحصيل التعليمي هي في البلدان المنخفضة الدخل أشد اتساعا من بلدان أخرى، ويزداد اتساعا في المراحل التدريبية العليا.
    In addition, we must work together to devise new approaches to closing the gender gap in areas such as health, education and human rights - including sexual and reproductive rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين علينا العمل سويةً لإيجاد نهج جديدة لردم الهوة القائمة بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم وحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الجنسية والإنجابية.
    (b) By the year 2000, provide universal access to basic education and ensure completion of primary education by at least 80 per cent of primary school-age children; close the gender gap in primary and secondary school education by the year 2005; provide universal primary education in all countries before the year 2015; UN )ب( بحلول عام ٢٠٠٠، توفير التعليم اﻷساسي للجميع وكفالة إتمام ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية تعليمهم اﻷساسي؛ وتذليل الفارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ٢٠٠٥؛ وتوفير التعليم الابتدائي للجميع في جميع البلدان قبل عام ٢٠١٥؛
    These goals cover a period up to 2015 and concern: (a) access to primary education; (b) closing the gender gap in primary and secondary education; (c) reducing infant and under-five mortality rates; (d) reducing maternal mortality rates; (e) access to reproductive health; and (f) meeting family planning needs. UN وتتعلق بما يلي: )أ( الحصول على التعليم الابتدائي؛ )ب( سد الفجوة بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي؛ )ج( خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال الذين هم دون الخامسة من العمر؛ )د( خفض معدلات وفيات اﻷمهات؛ )ﻫ( الحصول على خدمات الصحة اﻹنجابية ؛ و )و( تلبية احتياجات تنظيم اﻷسرة.
    When old-age pensions paid in combination with a widow's pension are taken into account, the gender gap in old-age pensions is reduced to 15.8%. UN وعندما يُدفع معاش الشيخوخة بالاقتران مع معاش الأرملة، تتقلص الفجوة بين الجنسين فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة إلى 15.8 في المائة.
    In order to narrow the gender gap in fields of employment, it sought to ensure for both men and women equal opportunity and treatment in the workplace. UN وفي سبيل تضييق الثغرة بين الجنسين في مجالات العمالة، تتوخى الحكومة تأمين تكافؤ الفرص للرجال والنساء على السواء والمساواة في المعاملة في أماكن العمل.
    It is also concerned about low primary school enrolment and attendance rates, including for refugee children, high dropout rates, the gender gap in enrolment, the insufficient number of trained teachers, and the poor quality of education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية ومعدل الانتظام بها، بما في ذلك لأطفال اللاجئين، وإزاء ارتفاع معدلات التوقف عن التعليم، والتفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم، وعدم كفاية عدد المدرسين المدربين، وضعف نوعية التعليم.
    The national " Education for All " plan emphasizes the need to take measures that will encourage progressive positive discrimination in favour of women in order to bridge the gender gap in education. UN كما تم إقرار الخطة الوطنية للتعليم للجميع التي تؤكد على وجوب اتخاذ التدابير الآيلة إلى التمييز الإيجابي المرحلي حيال الإناث من أجل ردم الهوة الجندرية في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more