"the general affairs council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الشؤون العامة
        
    the General Affairs Council approved a plan for implementing the military coordination action, which will comprise a coordination cell based in London. UN وأقر مجلس الشؤون العامة خطة لتنفيذ إجراء التنسيق العسكري وستضم خلية تنسيق مقرها في لندن.
    the General Affairs Council had invited the European Commission to devise regional protection programmes comprising a range of measures. UN وكان مجلس الشؤون العامة قد دعا المفوضية الأوروبية إلى وضع برامج حماية إقليمية تشتمل على مجموعة من التدابير.
    Conclusions of the General Affairs Council on Iraq, Brussels, UN استنتاجات مجلس الشؤون العامة بشأن العراق
    The conclusions of the mission will be transmitted urgently to the General Affairs Council. UN وسيجري إبلاغ نتائج البعثة على الفور إلى مجلس الشؤون العامة.
    adopted by the General Affairs Council of the European Union UN البيان الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد اﻷوروبي
    I have also addressed the General Affairs Council of the European Union. UN كما خاطبت مجلس الشؤون العامة بالاتحاد اﻷوروبي.
    The Council has invited the Commission and competent Council bodies to prepare further proposals within this comprehensive approach, for early presentation to the General Affairs Council. UN ودعا المجلس اللجنة واﻷجهزة المختصة التابعة للمجلس إلى إعداد مقترحات أخرى ضمن إطار هذا النهج الشامل لتقديمها في وقت مبكر إلى مجلس الشؤون العامة.
    The measures provided for in paragraph 6 were the subject of a common position of the European Union and a Community Regulation which were adopted by the General Affairs Council on 8 December 1997. UN وكانت التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٦ موضوع موقف مشترك من الاتحاد اﻷوروبي ونظام على صعيد الجماعات اﻷوروبية اعتمدا خلال مجلس الشؤون العامة المعقود في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي.
    8. On 8 December 2003, the General Affairs Council of the European Union adopted the EU Guidelines on Children and Armed Conflict. UN 8- وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي المبادىء التوجيهية للاتحاد بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    The Council has asked the Commission to submit to it proposals on extending to the Federal Republic of Yugoslavia the benefit of the asymmetrical Community preferences adopted at the General Affairs Council on 18 September. UN وقد طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم مقترحاتها المتعلقة بمد نطاق الأفضليات غير المتناظرة الممنوحة من الجماعة التي اعتمدها مجلس الشؤون العامة في 18 أيلول/سبتمبر، بحيث تستفيد منها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Special Rapporteur also welcomes the decision of the General Affairs Council of the European Union of 29 June 1998 to adopt a policy aimed at promoting the abolition of the death penalty. UN وترحب المقررة الخاصة أيضا بقرار مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 1998 باعتماد سياسة تهدف الى تعزيز العمل على إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: EU and Member States: In December 2002, the General Affairs Council endorsed proposals by the Working Party on Human Rights of the Council of the European Union, calling for the development of a common strategy for EU action on children and armed conflict. UN :: الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء: أقر مجلس الشؤون العامة في كانون الأول/ديسمبر 2002 المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، والتي دعا فيها إلى وضع استراتيجية مشتركة لعمل الاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    - 8.10.2001 Cyprus aligns with a statement by the General Affairs Council of the EU, which declares the full solidarity with the US concerning the operations in Afghanistan. UN - 8/10/2001: وتشارك قبرص في تأييد البيان الصادر عن مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي، الذي يعلن التضامن التام مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعمليات في أفغانستان.
    In addition to reaffirming its cooperation with the United States, the European Council drew up a plan of action for European policy relating to the fight against terrorism and entrusted the General Affairs Council with the task of coordinating and promoting its global action in the fight against terrorism. UN وبعد أن أعاد المجلس الأوروبي تأكيد تعاونه مع الولايات المتحدة أعد خطة عمل للسياسة الأوروبية تتصل بالحرب ضد الإرهاب وكلف مجلس الشؤون العامة بمهمة التنسيق والترويج لما سيتخذه من إجراءات على الصعيد العالمي في الحرب ضد الإرهاب.
    Conclusions of the General Affairs Council of the European Union on the Great Lakes region, issued on 16 July 2001 UN الاستنتاجات التي توصّل إليها مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الصادرة في 16 تموز/يوليه 2001
    (c) Reporting to the General Affairs Council on the progress made in those consultations. UN )ج( تقديم تقارير الى مجلس الشؤون العامة عن التقدم المحرز في هذه المشاورات.
    This aim has been enshrined in a formal " joint action " adopted by the General Affairs Council of the European Union in July this year. UN وقد أدرج هذا الهدف في " إجراء مشترك " رسمي اعتمده مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد اﻷوروبي في تموز/يوليه من العام الحالي.
    The European Council requests the Commission to submit a White Paper on this subject in time for its next meeting and to report annually to the General Affairs Council on the progress of implementation of the accession preparation strategy that has been adopted, in particular on the gradual adoption of the internal market rules. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى اللجنة أن تقدم ورقة بيضاء بشأن هذا الموضوع في وقت مناسب لاجتماعه القادم وأن تقدم تقارير سنوية إلى مجلس الشؤون العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية اﻹعداد للانضمام التي تم اعتمادها، ولا سيما اعتماد قواعد السوق الداخلية تدريجيا.
    The Joint Action of EU adopted by the General Affairs Council on 15 July provides for the appointment of a Special Envoy to ensure the transfer of responsibilities to a unified local administration, on the basis provided by the elections of 30 June. UN وينص اﻹجراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة في ١٥ تموز/يوليه على تعيين مبعوث خاص لضمان نقل المسؤوليات إلى إدارة محلية موحدة، بناء على اﻷساس الذي أرسته انتخابات ٣٠ حزيران/يونيه.
    On behalf of the Presidency of the European Union, I have the honour to request your kind assistance in circulating the attached statement concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, adopted by the General Affairs Council of the European Union on 29 May 1995, as a document of the Security Council. UN أتشرف بالنيابة عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي برجاء التكرم بتعميم البيان المرفق الذي اعتمده مجلس الشؤون العامة للاتحاد في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more