"the general legal" - Translation from English to Arabic

    • القانونية العامة
        
    • القانوني العام
        
    • قانونيا عاما
        
    In fact, even if a cautious approach is taken, the General Legal principles at stake seem to apply in both cases. UN وفي الواقع، حتى في حالة اتباع نهج حذر، يبدو أن المبادئ القانونية العامة المعنية بالأمر تنطبق في كلتا الحالتين.
    The Director of the General Legal Division replied to questions raised. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على ما طرح من أسئلة.
    Until 1979, this service was assumed by the General Legal Division (GLD). UN ولغاية عام 1979، كانت شعبة الشؤون القانونية العامة تقدم هذه الخدمة.
    the General Legal framework within which human rights are protected UN اﻹطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية حقوق اﻹنسان
    General comment No. 31: The Nature of the General Legal Obligation Imposed on States Parties to the Covenant UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 245
    Peacekeeping operations workload in the General Legal Division Year UN حجم العمل المرتبط بعمليات حفظ السلام في شعبة الشؤون القانونية العامة
    Briefing by the General Legal Division UN إحاطة مقدمة من شعبة الشؤون القانونية العامة
    It describes the nature of the General Legal obligations undertaken by States parties to the Covenant. UN وهي تصف طبيعة الالتزامات القانونية العامة التي تتعهد بها الدول الأطراف في العهد.
    the General Legal Division also represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal. UN وتقوم شعبة الشؤون القانونية العامة أيضا بتمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    The Director of the General Legal Division made a statement. UN وأدلى مدير الشعبة القانونية العامة ببيان.
    Cuba also asked the Secretariat to specify how the General Legal Division would participate in the reform of human resources management, as mentioned in paragraph 8.51. UN وكوبا تطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تحدد كيفية مشاركة الشعبة القانونية العامة في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    This subprogramme is implemented by the General Legal Division of the Office of Legal Affairs. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    This restructuring will reflect more clearly the distinction between those functions falling under the responsibility of the Chambers Support Section and those falling under the General Legal Services Section. UN وستعكس إعادة التشكيل هذه بوضوح أكبر التمييز بين الوظائف التي تدخل في نطاق مسؤولية قسم دعم الدوائر وتلك التي تدخل في إطار قسم الخدمات القانونية العامة.
    Overall staffing of the General Legal Division UN ملاك الوظائف اﻹجمالي لشعبة الشؤون القانونية العامة
    Article 23 of the draft statute should therefore be reconsidered to ensure that it included the General Legal principles that were indispensable to any judicial body and that the draft statute was devoid of contradictions and inconsistency. UN ولذلك ينبغي إعادة النظر في المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي لضمان أن تشمل المبادئ القانونية العامة التي لا غنى عنها ﻷية هيئة قضائية ولضمان خلو مشروع القانون اﻷساسي من التناقضات وعدم الاتساق.
    It describes the nature of the General Legal obligations undertaken by States parties to the Covenant. UN وهي تصف طبيعة الالتزامات القانونية العامة التي تتعهد بها الدول اﻷطراف في العهد.
    The Director of the General Legal Division and the Controller responded to questions posed. UN رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة.
    The Director of the General Legal Division read out a response of the Legal Counsel to questions raised at the 6th meeting. UN قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦.
    General comment No. 31: The Nature of the General Legal Obligation Imposed on States Parties to the Covenant 243 UN التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 245
    16. the General Legal framework within which human rights are protected remains essentially unchanged since the submission of the Isle of Man's last periodic report in 1995. UN لم يتغير الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان منذ قيام جزيرة مان بتقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    The right to a nationality was so fundamental that it justified derogation from the General Legal principle of non-retroactivity. UN وأضاف أن الحق في الجنسية من الأهمية بمكان حيث أنه يسوغ الخروج عن المبدأ القانوني العام المتعلق باللارجعية.
    That is why we welcomed with satisfaction the entry into force of the Convention, Part XII of which provides the General Legal framework for the protection of the marine environment and the preservation of living marine resources. UN ولهذا نرحب مع الارتياح ببدء سريان الجزء الثاني عشر من الاتفاقيــة الــذي يوفر إطارا قانونيا عاما لحماية البيئة البحريــة والمحافظة على الموارد البحرية الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more