"the general rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد العامة
        
    • للقواعد العامة
        
    • بالقواعد العامة
        
    • والقواعد العامة
        
    • قواعد عامة
        
    • اللائحة العامة
        
    However, the use of agents in connection with such investigations is exempted from the general rules and is not regulated in law. UN ومع هذا، فإن استخدام العملاء فيما يتصل بعمليات التحقيق من هذا القبيل، يستثنى من القواعد العامة ولا يُنظم في القانون.
    The Bundeskartellamt rejected these arguments in its decision and pointed out that the general rules of international law included not only the prohibition of interference, but also the effects doctrine. UN ورفض مكتب الاحتكارات الاتحادي هذه الحجج في قراره وأشار إلى أن القواعد العامة المنصوص عليها في القانون الدولي تشمل لا حظر التدخل فحسب، بل ومبدأ الآثار أيضاً.
    It was stated that the general rules governing the interpretation of treaties were sufficient to establish the effects of an interpretative declaration and the reactions it may prompt. UN وذكر بأن القواعد العامة لتفسير المعاهدات تكفي لتحديد آثار الإعلان التفسيري وردود الفعل التي يثيرها.
    For minors involved in terrorism the general rules applicable to childhood prevailed. UN كما يخضع اﻷحداث المتورطون في اﻹرهاب للقواعد العامة المنطبقة على اﻷطفال.
    According to the general rules of the applicable administrative procedure law such appeal should be possible. UN ووفقاً للقواعد العامة لقانون الإجراءات الإدارية المنطبق ينبغي أن يكون مثل هذا الاستئناف ممكناً.
    The perpetrator of domestic violence may be subjected to preventive detention, pursuant to the general rules under the Code of Penal Procedure. UN فقد يتعرض مرتكب العنف المنزلي لاحتجاز وقائي، عملاً بالقواعد العامة التي يتضمنها قانون الإجراءات العقابية.
    It confirmed that the general rules of criminal jurisdiction were addressed in Law No. 11 of 2004 of the Penal Code. UN وأكدت أن القانون رقم 11 لعام 2004 من القانون الجنائي تطرق إلى القواعد العامة للاختصاص القضائي الجنائي.
    the general rules on the implementation of treaties are contained in the Constitution. UN ترد القواعد العامة المتعلقة بتنفيذ المعاهدات في الدستور.
    the general rules of the criminal process apply in these offences. UN وتنطبق القواعد العامة للإجراءات الجنائية على هذه الجرائم.
    It was noted that the question was resolved by the general rules of international law, and was already covered under article 29 bis. UN ولوحظ أن القواعد العامة للقانون الدولي قد حسمت هذه المسألة وأنها مشمولة بالفعل في إطار المادة 29 مكرراً.
    Other Governments and commentators doubt the wisdom of attempting to codify the general rules of State responsibility in treaty form. UN 23 - وتشك حكومات ومعلقون آخرون في حكمة السعي إلى تدوين القواعد العامة لمسؤولية الدول في شكل معاهدة.
    Concern was expressed that the last sentence of paragraph 132 did not make it clear whether article 8, in asserting the liability of the signatory, deviated from the general rules governing such liability. UN وأُعرب عن القلق لأن الجملة الأخيرة من الفقرة 132 لا تبين بوضوح ما إذا كانت المادة 8، عند تأكيدها مسؤولية الجهات الموقعة، تحيد عن القواعد العامة التي تنظم هذه المسؤولية.
    Accordingly, the task of adapting the general rules on security interests to intellectual property rights is usually left to case law. UN وتبعا لذلك، فان مهمة تطويع القواعد العامة المتعلقة بالحقوق الضمانية لتناسب حقوق الملكية الفردية تُترك عادة لقانون السوابق القضائية.
    130. the general rules described above may be relevant in the situations contemplated by the present study. UN 130 - ولعل القواعد العامة الوارد وصفها أعلاه وثيقة الصلة بالحالات التي تتناولها هذه الدراسة.
    The retention-of-title seller would instead have a security right and the general rules applicable to such a right would apply, namely recommendations 40 and 41 concerning third-party effectiveness of a security right in proceeds. UN وسيكون للبائع المحتفظ بحق الملكية، بدلا من ذلك، حق ضماني وستطبق القواعد العامة المنطبقة على ذلك الحق، أي التوصيتان 40 و41 المتعلقتان بنفاذ الحق الضماني في العائدات تجاه الأطراف الثالثة.
    The National Elections Law should define the general rules and procedures that govern the elections and functions and conditions of service of the Commission's personnel. UN ويحدد قانون الانتخابات القومية القواعد العامة والإجراءات التي تحكم الانتخابات ومهام وشروط خدمة العاملين في المفوضية.
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    The courts render justice to victims in accordance with the general rules regulating this matter. UN وتتولى المحاكم إنصاف الضحايا وفقاً للقواعد العامة في هذا الشأن.
    Italian jurisdiction in respect of acts of terrorism committed within Italy or abroad by Italian or foreign nationals is subject to the general rules of the Penal Code. UN إن الولاية القضائية الإيطالية، فيما يتصل بأفعال الإرهاب المرتكبة داخل إيطاليا أو خارجها على يد مواطنين إيطاليين أم أجانب، تخضع للقواعد العامة من قانون الجزاءات.
    Like other weapons used in armed conflict, however, their use is regulated by the general rules of IHL that govern the conduct of hostilities. UN بيد أن استعمالها، مثلها مثل أسلحة أخرى تستعمل في النـزاعات المسلحة، ينظَّم بالقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي الذي يحكم سير أعمال القتال.
    42. The Constitution, the general rules of Civil Law and other relevant Chinese laws all contain provisions to guarantee citizens' right to life. UN 42- يتضمن كل من الدستور والقواعد العامة للقانون المدني وغيرها من القوانين الصينية ذات الصلة أحكاماً تتعلق بضمان حق المواطنين في الحياة.
    The new legislative system gave the bases for more flexible funding, formed the framework for the structures for the research, and also set the general rules for evaluation. UN 777- ويوفر النظام التشريعي الجديد أساساً لتمويل أكثر مرونة ويضع إطارا للهياكل البحثية، وكذلك قواعد عامة للتقييم.
    The amendments are contained in the Council decision, which also sets out amendments to the general rules. UN وترد التعديلات في مقرر المجلس، الذي يحدد أيضا التعديلات على اللائحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more