You're the genius, but she's the detective who unraveled the plot. | Open Subtitles | أنت العبقري بيننا، لكنها هي المحققة التي حلَّت لغر المؤامرة. |
Well, that's the genius of it. It was wired inside. | Open Subtitles | ذلك ما العبقري فيها، كانت مزودة بأسلاك في الداخل. |
Well, you're the genius who left your ringer on. | Open Subtitles | فالواقع انت العبقري الذي ترك خاصية الرنين مفعله |
Hey, at least you can skip the genius test. | Open Subtitles | على الأقـل يمكنـك أن تنسى أمـر اختبـار العبقرية |
Yeah, well, it really applies to the genius mind. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها حقا ينطبق على العقل عبقرية. |
The man who invented the cheeseburger, now, that's the genius. | Open Subtitles | الرجل الذي اخترع تشيز برجر، الآن، وهذا هو العبقري. |
And you're the genius who brought us here tonight. | Open Subtitles | وأنت العبقري الذي أتى بنا إلى هنا الليلة. |
So, you are the genius that built the boats that changed our world, | Open Subtitles | إذًا أنتَ العبقري الذي قام ببناء القوارب التي غيرت عالمنا، |
the genius part was what Abby did after I asked it. | Open Subtitles | الجزء العبقري كان ما فعلته أبي بعد أن سألته |
I took the file to make you rebuild the case from scratch because you and the genius squad missed a couple kind of important things. | Open Subtitles | أخذت الملف لأجعلكم تعيدون بناء القضية من نقطة الصفر لأنك والفريق العبقري غاب عنكم زوجين من الأمور الهامة. |
To find the genius among those geniuses. | Open Subtitles | أن تجد العبقري الحقيقي بين هؤلاء العباقرة. |
And you, you're the genius who always gets my order wrong. | Open Subtitles | و أنت العبقري الذي يخطـأ في طلبـي دائمـا |
Decade later, he's being hailed as the genius who cured polio. | Open Subtitles | العقد في وقت لاحق، انه يجري أشاد كما العبقري الذي شفي شلل الأطفال. |
No, the genius was that he patented it. | Open Subtitles | لا ، العبقري هو من قام بعمل براءة إختراع |
the genius thing is not to have the argument. | Open Subtitles | الشيء العبقري هو ان لا ندخل في هذا النزاع |
You can just feel the genius that went into this. | Open Subtitles | يمكنك أن تشعر فقط العبقرية التي وصلت الى هذا. |
There is no genius like the genius that resides in the energy and creativity of youth. | UN | ليس هناك عبقرية مثل العبقرية الكامنة في طاقة الشباب وإبداعهم. |
You make things from the genius of your mind and the goodness of your heart to help people. | Open Subtitles | أنت تصنع الأشياء من عبقرية دماغك و طيبة قلبك لتساعد الناس |
I was expecting a little more encouragement from the husband of the genius who invented the thing. | Open Subtitles | توقّعت تشجيعًا أكبر بقليل من زوج العبقريّ مخترع التقنية. |
Given the physiology and the psychology of the woman the genius can only be a man. | Open Subtitles | نظرا لوظائف الأعضاء و سيكولوجية المرأة العبقرى فقط يمكن يكون رجلا |
My country believes in the genius of the Ivorian people and reiterates its unwavering support for that brotherly country and friend as it embarks on a sensitive phase of its march towards stability, peace and progress. | UN | ويؤمن بلدي بعبقرية شعب كوت ديفوار، ويكرر دعمه الثابت لذلك البلد الشقيق والصديق، وهو يشرع في تنفيذ مرحلة حساسة من مسيرته نحو الاستقرار والسلام والتقدم. |
Except for the genius part. | Open Subtitles | ما عدا الجزء المتعلّق بكونه عبقريّ. |
It is all too well known that globalization is not emerging as some magic formula or a panacea to heal wounds, nor as any wondrous invention of the genius of certain sectors of the rich countries. | UN | ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية. |
Yeah, if you have the date and time it was taken. That's the genius. | Open Subtitles | نعم,اذا كان لديك التاريخ والوقت الذى تم اتخاذه.هذه هى العبقريه. |