"the geographical composition" - Translation from English to Arabic

    • التكوين الجغرافي
        
    • للتشكيلة الجغرافية
        
    • للتشكيل الجغرافي
        
    • فإن التركيبة الجغرافية
        
    • التشكيلة الجغرافية
        
    • والتكوين الجغرافي
        
    • التشكيل الجغرافي
        
    the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2001 is to be found in annex I to the present document. UN ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة، التكوين الجغرافي للمكتب منذ عام 1981 وحتى 2001.
    the geographical composition of these flows differs widely (see table 6). UN ويختلف التكوين الجغرافي لهذه التدفقات اختلافا واسعا )انظر الجدول ٦(.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1989 to 2009 was distributed to all Governments, accredited international non-governmental organizations and relevant intergovernmental organizations and United Nations agencies together with the notification of the twenty-fifth session dated 20 November 2008. UN وجرى تزويد جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعتمدة والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بتفسير للتشكيلة الجغرافية للمكتب من عام 1989 حتى عام 2009، مع الإخطار بعقد الدورة الخامسة والعشرين المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1989 to 2007 was distributed together with the notification of the twenty-fourth session on 8 November 2006. UN وقد تم، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، توزيع تفسير للتشكيل الجغرافي للمكتب من عام 1989 حتى عام 2007، مع الإخطار بعقد الدورة الرابعة والعشرين.
    Besides the overall dynamics of the staffing situation of the organizations, the geographical composition of the staff and the related human resources policy regulations widen or narrow these possibilities. UN وإلى جانب ديناميات التوظيف بشكل عام في المنظمات، فإن التركيبة الجغرافية للموظفين ولوائح شؤون الموظفين ذات الصلة تقود إلى توسيع أو تضييق نطاق هذه الإمكانيات.
    Although this may result in a change in the geographical composition of the Committee, in practice, the nationality of the member has changed only once on the occasions that members of the Committee have been replaced, with the replacement being from the same regional group as the original member. UN وعلى الرغم من أن ذلك قد يؤدي إلى تغير في التشكيلة الجغرافية للجنة، فإن جنسية العضو لم تتغير من الناحية العملية سوى مرة واحدة فقط بمناسبة استبدال أعضاء اللجنة، وكان الاستبدال من المجموعة الإقليمية نفسها التي ينتمي إليها العضو الأصلي.
    the geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تستعرض ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    3. Section II contains a description of the measures for improvement taken by the High Commissioner aimed at addressing the geographical composition issues identified by the Commission in its resolution 2005/72, while fully observing Secretariat human resources policies, in particular, its recruitment and contractual policies. UN ٣- ويصف الفرع الثاني تدابير التحسين التي اتخذتها المفوضة السامية ابتغاء معالجة مسائل التكوين الجغرافي التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها ٢٠٠٥/٧٢، مع المراعاة التامة لسياسات الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالموارد البشرية، ولا سيما سياساتها التوظيفية والتعاقدية.
    25. The issue of the geographical composition of OHCHR was brought to the attention of the Member States in the Third Committee and the Plenary, which adopted 61/159 on 19 December 2006. UN 25- واسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى مسألة التكوين الجغرافي للمفوضية في إطار اللجنة الثالثة والجلسة العامة التي اعتمدت القرار 61/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    How is it conceivable that regions such as the African continent, which makes up the largest regional group at the United Nations, or Latin America, are not represented among the permanent Members of the Security Council? Therefore, it is high time that the geographical composition of that body be overhauled to allow for more balanced and more equitable representation. UN فكيف يمكن تصور أن تكون مناطق مثل القارة اﻷفريقية التي تشكل أكبر مجموعة إقليميــة فــي اﻷمم المتحدة، أو أمريكا اللاتينية، غير ممثلة ضمــن اﻷعضــاء الدائمين في مجلس اﻷمن؟ وقد حان الوقت إذن ﻹجــراء تعديــل شامــل في التكوين الجغرافي لتلك الهيئة، ﻹتاحة تمثيل أكثر توازنا وإنصافا.
    (l) Note by the Secretary-General on the geographical composition and functions of the staff of the Centre for Human Rights (A/50/682); UN )ل( مذكـــرة مــن اﻷميـــن العــام عن التكوين الجغرافي لموظفي مركز حقوق اﻹنسان ومهامهم )A/50/682(؛
    Recalling the note by the Secretary-General on the geographical composition and functions of the staff of the Centre for Human Rights (A/50/682), UN وإذ تشير الى مذكرة اﻷمين العام بشأن التكوين الجغرافي لمركز حقوق اﻹنسان ومهام موظفيه )A/50/682(،
    Taking note of the note by the Secretary-General on the geographical composition and functions of the staff of the Centre for Human Rights (A/50/682) submitted to the General Assembly pursuant to Commission resolution 1995/61, UN وإذ تحيط علماً بمذكرة اﻷمين العام بشأن التكوين الجغرافي لمركز حقوق اﻹنسان ومهام موظفيه A/50/682)( المقدمة إلى الجمعية العامة عملاً بقرار اللجنة ٥٩٩١/١٦،
    5. Urges the Secretary-General to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fiftieth session on the geographical composition and functions of the staff of the Centre for Human Rights and other categories of officers involved in its activities, including measures adopted, and their results, and recommendations for improving the present situation; UN ٥- تحث اﻷمين العام على أن يقدم تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التكوين الجغرافي لموظفي مركز حقوق اﻹنسان وفئات الموظفين اﻷخرى المشتركة في أنشطة المركز وعن مهامهم، بما في ذلك التدابير المتخذة ونتائجها والتوصيات المقدمة لتحسين الحالة الراهنة؛
    13. For some years now, the Commission on Human Rights has been adopting a resolution demonstrating a lack of balance in the geographical composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, owing to the predominance of project staff and consultants from Western Europe and North America, to the detriment of the other four regional groupings. UN 13 - ولعدد من السنين الآن، تعتمد لجنة حقوق الإنسان قرارا ينم عن انعدام التوازن في التكوين الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظرا لأن أغلبية الموظفين والاستشاريين المعنيين بالمشاريع هم من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على حساب المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1991 to 2011 was distributed to all Governments, accredited international non-governmental organizations and relevant intergovernmental organizations and United Nations agencies together with the notification of the twenty-sixth session dated 17 November 2010. UN وجرى تزويد جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بتفسير للتشكيلة الجغرافية للمكتب من عام 1991 حتى عام 2011، مع الإخطار بعقد الدورة السادسة والعشرين المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    An explanation of the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2005 was distributed together with the notification of the twenty-third session on 8 December 2004. UN وقد تم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 توزيع تفسير للتشكيل الجغرافي للمكتب من عام 1981 حتى عام 2005 مع الإخطار بعقد الدورة الثالثة والعشرين.
    Besides the overall dynamics of the staffing situation of the organizations, the geographical composition of the staff and the related human resources policy regulations widen or narrow these possibilities. UN وإلى جانب ديناميات التوظيف بشكل عام في المنظمات، فإن التركيبة الجغرافية للموظفين ولوائح شؤون الموظفين ذات الصلة تقود إلى توسيع أو تضييق نطاق هذه الإمكانيات.
    Although this may result in a change in the geographical composition of the Committee, in practice, the nationality of the member has changed only once on the occasions when members of the Committee have been replaced, with the replacement being from the same regional group as the original member. UN وعلى الرغم من أن ذلك قد يؤدي إلى تغير في التشكيلة الجغرافية للجنة، فإن جنسية العضو لم تتغير من الناحية العملية سوى مرة واحدة فقط حين استبدال أعضاء اللجنة، حيث جرى الاستبدال من المجموعة الإقليمية نفسها التي ينتمي إليها العضو الأصلي.
    the geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر.
    the geographical composition of the Bureau from 1981 to 2003 was distributed together with the notification on 15 November 2002. UN وقد وزع التشكيل الجغرافي للمكتب منذ 1981 إلى 2003 جنباً إلى جنب مع الإخطار في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more