"the geography" - Translation from English to Arabic

    • جغرافية
        
    • جغرافيا
        
    • الجغرافيا
        
    • وجغرافية
        
    • الحالة الجغرافية
        
    • والوضع الجغرافي
        
    • لجغرافية
        
    • الطابع الجغرافي
        
    and the new realities in the geography of the world economy UN والتنمية والواقع الجديد في جغرافية الاقتصاد العالمي
    and the new realities in the geography of the world economy UN التجارة والتنمية والواقع الجديد في جغرافية الاقتصاد العالمي
    It was also noted that the geography of Liberia's coasts could be conducive to the illegal drug trade. UN ولوحظ أيضا أن جغرافية سواحل ليبريا قد تكون من العوامل الدافعة لنشوء اتجار غير مشروع في المخدرات.
    Last week, class, we discussed the geography of Main Street. Open Subtitles ,في الأسبوع الماضي أيها الصف ناقشنا جغرافيا الشارع الرئيسي
    And she hasn't even started my costume for the geography pageant. Open Subtitles وهي لم تعمل على زيّ تنكري من أجل مسابقة الجغرافيا
    the geography of the Great Silk Road has no bounds or limitations. UN وجغرافية طريق الحرير العظيم لا تحدها أي حدود أو قيود.
    In relation to the second sentence of paragraph (c), the obligation to separate children from adults in prison is accepted only to the extent that such imprisonment is considered by the responsible authorities to be feasible and consistent with the obligation that children be able to maintain contact with their families, having regard to the geography and demography of Australia. UN وفيما يتعلق بالفقرة )ج( من الجملة الثانية، فإن الالتزام بفصل اﻷطفال عن البالغين في السجن غير مقبول إلا بالمدى الذي ترى به السلطات المسؤولة أن هذا السجن ممكن ومتسق مع الالتزام بتمكين اﻷطفال من البقاء على اتصال بأسرهم، مع مراعاة الحالة الجغرافية والسكانية لاستراليا.
    the geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. UN والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل.
    They have not only changed the geography of the area, but also had the most devastating immediate and long-term effect on the livelihood of individual Palestinian households and the Palestinian economy in general. UN فلم تؤدي تلك المستوطنات فحسب إلى تغيير جغرافية المنطقة، بل تركت أيضا أكثر الآثار إضرارا بمعيشة فرادى الأسر الفلسطينية وبالاقتصاد الفلسطيني بصفة عامة، في الأجلين المباشر والبعيد على حد سواء.
    the geography and the history of the region make it imperative for a peaceful resolution of the dispute between Israel and other parties. UN إن جغرافية المنطقة وتاريخها يحتمان تحقيق حل سلمي للنزاع بين اسرائيل واﻷطراف اﻷخرى.
    UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. UN وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية.
    the geography of militarization -- a picture of instability UN بــــاء - جغرافية التسلح - صورة لعدم الاستقرار
    UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. UN وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية.
    There are now countries of the North producing cannabis, while in the South the geography of production is in perpetual flux. UN توجد اﻵن بلدان في الشمال تنتج القنب، أما في الجنوب فإن جغرافية الانتاج في حالة تبدل دائم.
    the geography of the Panamanian isthmus leant itself to the construction of the Panama Canal, an enormous feat of engineering linking the Atlantic and Pacific Oceans. UN وقد مهدت جغرافيا البرزخ البنمي إنشاء قناة بنما، التي تعد معلماً هندسياً هائلاً يصل المحيط الأطلسي بالمحيط الهادئ.
    Key trade and development issues and the new realities in the geography of the world economy UN القضايا الرئيسية في مجالي التجارة والتنمية، والحقائق الجديدة في جغرافيا الاقتصاد العالمي
    Furthermore, the geography of poverty often coincides with that of drought, desertification and land degradation. UN وفضلا عن ذلك، غالبا ما تتلازم جغرافيا الفقر مع جغرافيا الجفاف والتصحر وتدني الأراضي.
    The regions are determined mainly by the geography and climate of the country, which has nine climate zones. UN وقد تم تحديد المناطق، بشكل أساسي، استناداً إلى الجغرافيا والمناخ السائدين في البلد الذي ينقسم إلى تسع مناطق مناخية.
    Based on the geography, he isn't just changing his victimology, he's changed his whole tax bracket. Open Subtitles بناء على الجغرافيا لم يغير اختياره للضحايا فحسب بل غير من الطبقة الاجتماعية ايضا
    the geography of the conflicts puts the spotlight on Africa and the Middle East. UN وجغرافية الصراعات تسلط الضوء على أفريقيا والشرق الأوسط بالذات.
    In relation to the second sentence of paragraph (c), the obligation to separate children from adults in prison is accepted only to the extent that such imprisonment is considered by the responsible authorities to be feasible and consistent with the obligation that children be able to maintain contact with their families, having regard to the geography and demography of Australia. UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة )ج(، فإن الالتزام بفصل اﻷطفال عن البالغين في السجن غير مقبول إلا بالمدى الذي ترى به السلطات المسؤولة أن هذا السجن ممكن ومتسق مع الالتزام بتمكين اﻷطفال من البقاء على اتصال بأسرهم، مع مراعاة الحالة الجغرافية والسكانية لاستراليا.
    Strategic workforce planning takes into account new mandates, retirements, skill gaps, new posts, upcoming post occupancy limits, and the geography and gender profile of the Organization. UN فالتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة يراعي الولايات الجديدة وحالات التقاعد، والثغرات في المهارات، والوظائف الجديدة، والقيود المتوقعة على شغل الوظائف، والوضع الجغرافي والجنساني للمنظمة.
    It's a chemical landscape and a perfect map of the geography of the elements. Open Subtitles انه مشهد كيميائى وخارطة ممتازة لجغرافية العناصر الكيميائية
    Because of the geography of Maldives, radio had been the most economical solution for providing trunk lines between islands. UN وبالنظر إلى الطابع الجغرافي لملديف: كان الاتصال اللاسلكي أكثر الحلول اقتصاداً لتوفير خطوط رئيسية تربط بين الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more