the Georgian Government carried out a police operation and quelled the revolt. | UN | وشنت الحكومة الجورجية عملية نفذتها الشرطة وقمعت التمرد. |
For the purpose of maintaining the security of the local population, the Georgian Government deployed additional police forces in the Gorge. | UN | وتحقيقا للغرض المتمثل في حفظ أمن السكان المحليين، نشرت الحكومة الجورجية قوات شرطة إضافية في الوادي. |
These lawful actions, undertaken by the Georgian Government, were actively opposed by Russia. | UN | وقد لقيت هذه الإجراءات المشروعة التي قامت بها الحكومة الجورجية معارضة نشطة من جانب روسيا. |
Moreover, the Georgian Government did not reopen the Ergneti Market.. | UN | علاوة على ذلك، لم تقم حكومة جورجيا بإعادة فتح سوق إرجنتي. |
the Georgian Government allocated more than 15 mln GEL for these projects. | UN | وخصصت حكومة جورجيا أكثر من 15 مليون جل لتلك المشاريع. |
the Georgian Government continued to attempt a number of direct negotiations with the separatists. | UN | واستمرت الحكومة الجورجية في محاولة إجراء عدد من المفاوضات المباشرة مع الانفصاليين. |
the Georgian Government initiated a program of infrastructure reconstruction in the region. | UN | وأطلقت الحكومة الجورجية برنامجا لإعادة بناء الهياكل الأساسية في المنطقة. |
Rather, the Georgian Government continued to pursue a diplomatic solution to the conflict. | UN | وبدلا من ذلك، واصلت الحكومة الجورجية السعي إلى إيجاد حل دبلوماسي للصراع. |
the Georgian Government had announced this unilateral ceasefire in an attempt to calm the increasingly tense situation. | UN | وقد أعلنت الحكومة الجورجية وقف إطلاق النار هذا من جانب واحد في محاولة لتهدئة الوضع الذي كان يزداد توترا. |
It is worth noting that the Georgian Government was the first to call for such an independent international commission. | UN | والجدير بالذكر أن الحكومة الجورجية كانت أول من دعا إلى إنشاء هذه اللجنة الدولية المستقلة. |
the Georgian Government made significant efforts to achieve peaceful resolution through soft power initiatives. | UN | وبذلت الحكومة الجورجية جهودا كبيرة لتحقيق حل سلمي من خلال مبادرات قائمة على قوة الإقناع. |
The SMR will coordinate the efforts of the Georgian Government in support of the Action Plan. | UN | وسينسق الوزير جهود الحكومة الجورجية دعما لخطة العمل. |
Noting the invitation of the Georgian Government for the Security Council to dispatch a mission to the region, | UN | وإذ يلاحظ دعوة الحكومة الجورجية مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة، |
the Georgian Government has presented multiple peace initiatives to the international community and made relevant changes to its legislation to facilitate these initiatives. | UN | وقدمت حكومة جورجيا عدة مبادرات سلام إلى المجتمع الدولي وأدخلت تعديلات ذات صلة على قوانينها لتيسير تلك المبادرات. |
Although the Anti-Monopoly Service was part of the Georgian Government, the latter was considering the possibility of making it independent. | UN | ورغم أن إدارة مكافحة الاحتكارات تشكل جزءاً من حكومة جورجيا إلا أن هذه الحكومة تنظر في إمكانية جعلها إدارة مستقلة. |
The vigorous efforts of the Georgian Government at that point averted full-scale confrontation and bloodshed. | UN | والجهود النشطة التي بذلتها حكومة جورجيا في ذلك الوقت أدت إلى تفادي مجابهة وإراقة دماء على نطاق أوسع. |
As part of this accord, the Georgian Government has set forth concrete and constructive proposals regarding the nature of the relationship between the autonomy and the centre. | UN | وكجزء من هذا الاتفاق، قدمت حكومة جورجيا اقتراحات واقعية وبنﱠاءة بشأن طبيعة العلاقة بين الاستقلال الذاتي والمركز. |
It was now clear that that was an official letter, and it would be appropriate for the Chairperson to thank the Georgian Government and take note of the appointment. | UN | ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين. |
For its part, the Georgian Government, with the support of international organizations, has launched a very intensive programme against trafficking. | UN | وقد بدأت حكومة جورجيا من جانبها، بدعم من المنظمات الدولية، برنامجا مكثفا للغاية لمكافحة الاتجار. |
The false propaganda among the Abkhaz population to discredit the Georgian Government and to kindle the ethnic hatred has a prevailing intensity. | UN | فالدعاية المغلوطة السائدة بين السكان اﻷبخاز للتشكيك بالحكومة الجورجية وتأجيج الكراهية اﻹثنية أصبحت تتسم بكثافة طاغية. |
The refugees demand that the Georgian Government take imperative and decisive measures to speed up the process of their return to Abkhazia. | UN | ويطلب اللاجئون أن تتخذ الحكومة الجيورجية تدابير إلزامية وحاسمة للتعجيل بعملية عودتهم إلى أبخازيا. |
the Georgian Government is ready to forgive the crimes committed in recent years in order to secure peace, to continue the peacekeeping process and negotiations. | UN | وحكومة جورجيا مستعدة لأن تعفو عن الجرائم التي ارتُكبت في السنوات الأخيرة من أجل كفالة تحقيق السلام ومواصلة عملية حفظ السلام والمفاوضات. |
The other members would be representatives of the Georgian Government and of South Ossetia. | UN | وسيكون الأعضاء الآخرون ممثلين للحكومة الجورجية ولأوسيتيا الجنوبية. |
Along with environmental issues and the empowerment of women, health care and education were the main targets of the Georgian Government as it strove to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وإلى جانب المسائل البيئية وتمكين المرأة، تعتبر الرعاية الصحية والتعليم هما الهدفين الرئيسيين لحكومة جورجيا وهي تحاول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |