"the global demand" - Translation from English to Arabic

    • الطلب العالمي
        
    • والطلب العالمي
        
    • للمطلب العالمي
        
    • للطلب العالمي
        
    This could be achieved through regular -- e.g., annual -- issuances, taking into account the global demand for reserves. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات.
    Mining companies already cannot meet the global demand for uranium. UN وليس بوسع شركات التعدين بالفعل تلبية الطلب العالمي على اليورانيوم.
    He also noted that the global demand for lithium was widely expected to continue to grow rapidly in the years ahead. UN ولاحظ أيضا أن الطلب العالمي على الليثيوم يتوقع له على نطاق واسع أن يستمر في النمو السريع في السنوات المقبلة.
    As brought out in the Secretary-General's reports, the global demand for humanitarian assistance continues to show a rising trend. UN وكما تبين تقارير الأمين العام، ما زال الطلب العالمي على المساعدة الإنسانية يظهر اتجاها متصاعدا.
    Nuclear energy continues to make a significant contribution to meeting the global demand for electricity. UN وتواصل الطاقة النووية تقديم مساهمتها الهامة في تلبية الطلب العالمي على الكهرباء.
    Although the global demand for illicit drugs did not appear to be increasing, there were still 25 million drug users in the world. UN وبالرغم من أن الطلب العالمي على المخدرات يبدو مستقرا، ما زال يوجد 25 مليون مدمن في العالم.
    Given the imperatives of sustainable development and the risks from climate change, nuclear energy offers us an environment-friendly source for meeting the global demand. UN وبالنظر إلى ضرورات التنمية المستدامة والمخاطر الناجمة عن تغير المناخ، فإن الطاقة النووية تتيح لنا مصدرا غير مضر بالبيئة لتلبية الطلب العالمي.
    In 2009, the global demand for natural gas was more than 50 per cent higher than in 1990. UN ففي عام 2009، زاد الطلب العالمي على الغاز الطبيعي بنسبة تفوق 50 في المائة ما كان عليه في عام 1990.
    Demand-based estimates of the global demand for seeds UN التقديرات المستندة إلى الطلب العالمي على البذور
    C. Demand-based estimates of the global demand for seeds UN جيم- التقديرات المستندة إلى الطلب العالمي على البذور
    Trafficking for commercial sexual exploitation exists because of the global demand for vulnerable victims to exploit. UN إن الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية موجود بسبب الطلب العالمي على الضحايا القليلات المنعة لاستغلالهن.
    Only such a combination can generate the global demand needed to achieve sustained investment and productivity gains. UN وهذا الجمع هو وحده الذي يمكن أن يولّد الطلب العالمي اللازم لتحقيق مكاسب مستمرة من حيث الاستثمار والإنتاجية.
    It would be impossible, for instance, to meet the global demand for contraceptives. UN وقد تتعذر، على سبيل المثال، مجابهة الطلب العالمي على وسائل منع الحمل.
    While the global demand for financial services from smallholders was estimated at $450 billion in 2012, only 2 per cent was being met. UN وفيما قدر حجم الطلب العالمي على الخدمات المالية بين صغار المزارعين بحوالي 450 مليار دولار في عام 2012، لم تتجاوز نسبة تلبية هذا الطلب 2 في المائة.
    Although 12 States contributed a total of $9.6 million to support the Trust Fund's efforts in 2013, the global demand for resources continues to greatly exceed the available funds. UN وساهمت اثنتا عشرة دولة بما مجموعه 9.6 ملايين دولار لدعم جهود الصندوق الاستئماني في عام 2013، ولكن لا يزال الطلب العالمي على الموارد يفوق بكثير الأموال المتاحة.
    The need to counteract the adverse environmental consequences of manufacturing is given additional urgency through rapid population growth and a corresponding increase in the global demand for resources and products. UN وقد صارت الحاجة إلى مواجهة العواقب البيئية السلبية للصناعة التحويلية أشد إلحاحاً بسبب النمو السكاني السريع وما يصاحبه من زيادة في الطلب العالمي على الموارد والمنتجات.
    While the global demand for reactor fuel is expected to be met through the well-functioning international nuclear fuel market, establishing additional fuel assurance mechanisms, such as an international fuel bank, reinforces confidence. UN ولئن كان من المتوقع تلبية الطلب العالمي على وقود المفاعلات عن طريق السوق الدولية للوقود النووي التي تعمل جيداً، فمن شأن إنشاء آليات إضافية لضمان الإمدادات بالوقود، مثل بنك وقود دولي، أن يعزز الثقة.
    It highlights the factors that determine the size of a country's exposure to external trade shocks and the need to build resilience to such shocks by adapting to emerging structural changes in the global demand structure. UN وتسلط الوثيقة الضوء على العوامل التي تحدد مدى تعرض بلد ما للصدمات التجارية الخارجية وضرورة بناء القدرة على تحمل هذه الصدمات من خلال التكيف مع التغيرات الهيكلية الناشئة في هيكل الطلب العالمي.
    The relationship between the global food crisis, the global demand for energy and climate change must continue to be addressed as a necessary step in preparing effective actions on those three fronts. UN كما يجب الاستمرار في معالجة العلاقة بين أزمة الغذاء العالمية والطلب العالمي على الطاقة وتغير المناخ كخطوة ضرورية في التحضير لاتخاذ إجراءات فعالة على تلك الجبهات الثلاث.
    It would also be in line with the global demand to enhance the Non-Proliferation Treaty (NPT) and implement its seventh article. UN كما أنه يُعد مسايرة للمطلب العالمي بتدعيم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بل وتطبيقا حرفيا لمادتها السابعة.
    The growth rate was particularly weak in developed countries at 1.1 per cent; developing countries continued to pull the global demand by growing at a rate of 4.6 per cent. UN وكان معدل النمو ضعيفا للغاية في البلدان المتقدمة النمو إذ لم يتعد نسبة 1.1 في المائة؛ بينما واصلت البلدان النامية حفزها للطلب العالمي من خلال معدل نمو بلغ 4.6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more