The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. | UN | وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة. |
72. the global economic downturn underscores the imperative of ensuring that AIDS investments are used to maximum effect. | UN | 72 - يبين التراجع الاقتصادي العالمي ضرورة ضمان استخدام الاستثمارات المخصصة للإيدز لتحقيق أقصى أثر ممكن. |
Impact of the global economic downturn on the partnership agenda | UN | ثالثا - أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على برنامج الشراكة |
The aim of the review was to afford countries greater space to borrow more to cope with the challenges of the global economic downturn. | UN | وكان الهدف من الاستعراض هو إتاحة حيز أكبر للبلدان لاقتراض المزيد من الأموال لمواجهة تحديات التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Now the global economic downturn threatens to depress our economies even further. | UN | والآن يهدد الهبوط الاقتصادي العالمي بزيادة الضغط على اقتصاداتنا. |
the global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. | UN | وقد تراجع الاقتصاد العالمي بمعدلات تفوق الكثير من التقديرات الأولى ومن المتوقع أن يأتي الانتعاش بالتدريج وبصورة متباينة. |
During the global economic downturn and emerging recovery, the important role of the state has been rediscovered. | UN | وأثناء التراجع الاقتصادي العالمي والانتعاش الناشئ، برزت من جديد أهمية دور الدولة. |
26. The economic situation in Sierra Leone continued to be challenging, owing mainly to the global economic downturn. | UN | 26 - ظلت الحالة الاقتصادية في سيراليون تتسم بصعوبات كبيرة، تعود أساسا إلى التراجع الاقتصادي العالمي. |
We are aware of concerns about funding as a result of the global economic downturn. | UN | ونحن ندرك المخاوف بشأن التمويل نتيجة التراجع الاقتصادي العالمي. |
Acknowledging that, in spite of the global economic downturn and unemployment issues, the financial services, tourism and construction sectors of the Territory reportedly grew in 2013, | UN | وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، أفيد بأن قطاعات الخدمات المالية والسياحية والبناء في الإقليم شهدت نموا في عام 2013، |
Acknowledging that, in spite of the global economic downturn and unemployment issues, the financial services, tourism and construction sectors of the Territory reportedly grew in 2013, | UN | وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، أفيد بأن قطاعات الخدمات المالية والسياحية والبناء في الإقليم شهدت نموا في عام 2013، |
Regrettably, however, the global economic downturn had eroded those gains. | UN | غير أنه، مما يؤسف له، أدى الانكماش الاقتصادي العالمي إلى تقليص تلك المكاسب. |
A slowing of growth is expected in 2008 as the global economic downturn will further weaken the demand for oil and non-oil exports from the region. | UN | كما يتوقع تباطؤ النمو في عام 2008، حيث سيؤدي الانكماش الاقتصادي العالمي إلى زيادة ضعف الطلب على النفط والصادرات غير النفطية من المنطقة. |
This decrease is largely attributable to the impact of the global economic downturn. | UN | ويعزى هذا الانخفاض عموما إلى تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي. |
Azerbaijan has minimized the impact of the global economic downturn on its economy and managed to sustain growth. | UN | لقد قلّصت أذربيجان من أثر الهبوط الاقتصادي العالمي على اقتصادها وتمكنت من الإبقاء على النمو. |
the global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. | UN | وقد تراجع الاقتصاد العالمي بمعدلات تفوق الكثير من التقديرات الأولى ومن المتوقع أن يأتي الانتعاش بالتدريج وبصورة متباينة. |
Overall, South Asia proved more resilient to the global economic downturn than other developing regions. | UN | وإجمالا، أثبتت آسيا أنها أكثر مرونة إزاء الركود الاقتصادي العالمي من بقية المناطق النامية. |
That situation had been further exacerbated by the global economic downturn. | UN | وقد ازداد الوضع سوءاً بسبب التدهور الاقتصادي العالمي. |
However, it is becoming increasingly evident that some of the major gains in the fight against extreme poverty will be reversed as a result of the global economic downturn. | UN | بيد أنه يزداد وضوحا أن بعض المكاسب الكبرى التي تحقـَّقت في مكافحة الفقر المدقع ستنحسر نتيجة للانكماش الاقتصادي العالمي. |
While climate change and the global economic downturn cause problems in many parts of the world, Africa is the continent that suffers the most. | UN | بينما يسبب تغير المناخ والتراجع الاقتصادي العالمي مشاكل في أنحاء كثيرة من العالم، فإن أفريقيا هي القارة الأشد معاناة. |
However, overall progress has slowed since the 2007-2008 food crises and the global economic downturn. | UN | غير أن التقدم العام كان بطيئا منذ الأزمات الغذائية التي حدثت في الفترة 2007-2008 والانتكاس الاقتصادي العالمي. |
While governments have tried to sustain their support to UNICEF in 2009, the impact of the global economic downturn is likely to have a negative impact on income in 2010. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات حاولت مواصلة دعمها لليونيسيف في عام 2009، فمن المرجح أن يكون للتباطؤ الاقتصادي العالمي أثر سلبي على الإيرادات في عام 2010. |
On the one hand there will be reduced availability of global development funds and domestic public and private resources in developing countries resulting from the global economic downturn. | UN | 15 - فمن ناحية، سوف يتضاءل توافر الأموال المتاحة لصالح التنمية على الصعيد العالمي وكذلك الموارد الداخلية المتاحة من القطاعين العام والخاص في البلدان النامية، وذلك من جرّاء الكساد الاقتصادي العالمي. |
It was mentioned that it was surprising that the report stated that the global economic downturn had not had an impact on forestry. | UN | وذُكر أنه مما يثير الدهشة أن يفيد التقرير بأن الانتكاس الاقتصادي العالمي لم يؤثر على الغابات. |
On a related note, the persistent downward trend with respect to ODA was cause for concern, as most donors had reduced their ODA in response to the global economic downturn. | UN | وفي ذلك الصدد، يشكل استمرار الاتجاه الهبوطي فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية مدعاة للقلق، لأن معظم الجهات المانحة قد خفّضت ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية استجابة للهبوط الاقتصادي العالمي. |
The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis states that the global economic downturn has wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies, including an increase in gender-based violence. | UN | يقول تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية إن للتراجع الاقتصادي العالمي نتائج اجتماعية سلبية واسعة النطاق بالنسبة للأفراد، والأسر، والجماعات المحلية، والمجتمعات، بما في ذلك زيادة في العنف الجنساني. |