"the global economic downturn" - Traduction Anglais en Arabe

    • التراجع الاقتصادي العالمي
        
    • الانكماش الاقتصادي العالمي
        
    • التباطؤ الاقتصادي العالمي
        
    • الهبوط الاقتصادي العالمي
        
    • تراجع الاقتصاد العالمي
        
    • الركود الاقتصادي العالمي
        
    • التدهور الاقتصادي العالمي
        
    • للانكماش الاقتصادي العالمي
        
    • والتراجع الاقتصادي العالمي
        
    • والانتكاس الاقتصادي العالمي
        
    • للتباطؤ الاقتصادي العالمي
        
    • الكساد الاقتصادي العالمي
        
    • الانتكاس الاقتصادي العالمي
        
    • للهبوط الاقتصادي العالمي
        
    • للتراجع الاقتصادي العالمي
        
    The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. UN وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة.
    72. the global economic downturn underscores the imperative of ensuring that AIDS investments are used to maximum effect. UN 72 - يبين التراجع الاقتصادي العالمي ضرورة ضمان استخدام الاستثمارات المخصصة للإيدز لتحقيق أقصى أثر ممكن.
    Impact of the global economic downturn on the partnership agenda UN ثالثا - أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على برنامج الشراكة
    The aim of the review was to afford countries greater space to borrow more to cope with the challenges of the global economic downturn. UN وكان الهدف من الاستعراض هو إتاحة حيز أكبر للبلدان لاقتراض المزيد من الأموال لمواجهة تحديات التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Now the global economic downturn threatens to depress our economies even further. UN والآن يهدد الهبوط الاقتصادي العالمي بزيادة الضغط على اقتصاداتنا.
    the global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. UN وقد تراجع الاقتصاد العالمي بمعدلات تفوق الكثير من التقديرات الأولى ومن المتوقع أن يأتي الانتعاش بالتدريج وبصورة متباينة.
    During the global economic downturn and emerging recovery, the important role of the state has been rediscovered. UN وأثناء التراجع الاقتصادي العالمي والانتعاش الناشئ، برزت من جديد أهمية دور الدولة.
    26. The economic situation in Sierra Leone continued to be challenging, owing mainly to the global economic downturn. UN 26 - ظلت الحالة الاقتصادية في سيراليون تتسم بصعوبات كبيرة، تعود أساسا إلى التراجع الاقتصادي العالمي.
    We are aware of concerns about funding as a result of the global economic downturn. UN ونحن ندرك المخاوف بشأن التمويل نتيجة التراجع الاقتصادي العالمي.
    Acknowledging that, in spite of the global economic downturn and unemployment issues, the financial services, tourism and construction sectors of the Territory reportedly grew in 2013, UN وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، أفيد بأن قطاعات الخدمات المالية والسياحية والبناء في الإقليم شهدت نموا في عام 2013،
    Acknowledging that, in spite of the global economic downturn and unemployment issues, the financial services, tourism and construction sectors of the Territory reportedly grew in 2013, UN وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، أفيد بأن قطاعات الخدمات المالية والسياحية والبناء في الإقليم شهدت نموا في عام 2013،
    Regrettably, however, the global economic downturn had eroded those gains. UN غير أنه، مما يؤسف له، أدى الانكماش الاقتصادي العالمي إلى تقليص تلك المكاسب.
    A slowing of growth is expected in 2008 as the global economic downturn will further weaken the demand for oil and non-oil exports from the region. UN كما يتوقع تباطؤ النمو في عام 2008، حيث سيؤدي الانكماش الاقتصادي العالمي إلى زيادة ضعف الطلب على النفط والصادرات غير النفطية من المنطقة.
    This decrease is largely attributable to the impact of the global economic downturn. UN ويعزى هذا الانخفاض عموما إلى تأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Azerbaijan has minimized the impact of the global economic downturn on its economy and managed to sustain growth. UN لقد قلّصت أذربيجان من أثر الهبوط الاقتصادي العالمي على اقتصادها وتمكنت من الإبقاء على النمو.
    the global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. UN وقد تراجع الاقتصاد العالمي بمعدلات تفوق الكثير من التقديرات الأولى ومن المتوقع أن يأتي الانتعاش بالتدريج وبصورة متباينة.
    Overall, South Asia proved more resilient to the global economic downturn than other developing regions. UN وإجمالا، أثبتت آسيا أنها أكثر مرونة إزاء الركود الاقتصادي العالمي من بقية المناطق النامية.
    That situation had been further exacerbated by the global economic downturn. UN وقد ازداد الوضع سوءاً بسبب التدهور الاقتصادي العالمي.
    However, it is becoming increasingly evident that some of the major gains in the fight against extreme poverty will be reversed as a result of the global economic downturn. UN بيد أنه يزداد وضوحا أن بعض المكاسب الكبرى التي تحقـَّقت في مكافحة الفقر المدقع ستنحسر نتيجة للانكماش الاقتصادي العالمي.
    While climate change and the global economic downturn cause problems in many parts of the world, Africa is the continent that suffers the most. UN بينما يسبب تغير المناخ والتراجع الاقتصادي العالمي مشاكل في أنحاء كثيرة من العالم، فإن أفريقيا هي القارة الأشد معاناة.
    However, overall progress has slowed since the 2007-2008 food crises and the global economic downturn. UN غير أن التقدم العام كان بطيئا منذ الأزمات الغذائية التي حدثت في الفترة 2007-2008 والانتكاس الاقتصادي العالمي.
    While governments have tried to sustain their support to UNICEF in 2009, the impact of the global economic downturn is likely to have a negative impact on income in 2010. UN وعلى الرغم من أن الحكومات حاولت مواصلة دعمها لليونيسيف في عام 2009، فمن المرجح أن يكون للتباطؤ الاقتصادي العالمي أثر سلبي على الإيرادات في عام 2010.
    On the one hand there will be reduced availability of global development funds and domestic public and private resources in developing countries resulting from the global economic downturn. UN 15 - فمن ناحية، سوف يتضاءل توافر الأموال المتاحة لصالح التنمية على الصعيد العالمي وكذلك الموارد الداخلية المتاحة من القطاعين العام والخاص في البلدان النامية، وذلك من جرّاء الكساد الاقتصادي العالمي.
    It was mentioned that it was surprising that the report stated that the global economic downturn had not had an impact on forestry. UN وذُكر أنه مما يثير الدهشة أن يفيد التقرير بأن الانتكاس الاقتصادي العالمي لم يؤثر على الغابات.
    On a related note, the persistent downward trend with respect to ODA was cause for concern, as most donors had reduced their ODA in response to the global economic downturn. UN وفي ذلك الصدد، يشكل استمرار الاتجاه الهبوطي فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية مدعاة للقلق، لأن معظم الجهات المانحة قد خفّضت ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية استجابة للهبوط الاقتصادي العالمي.
    The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis states that the global economic downturn has wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies, including an increase in gender-based violence. UN يقول تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية إن للتراجع الاقتصادي العالمي نتائج اجتماعية سلبية واسعة النطاق بالنسبة للأفراد، والأسر، والجماعات المحلية، والمجتمعات، بما في ذلك زيادة في العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus