Although the GoA has launched 24 programs to build townships for the returnees, the problem still persists seriously. | UN | وبينما شرعت الحكومة الأفغانية في تنفيذ 24 برنامجاً لبناء بلدات للعائدين، فإن المشكلة لا تزال قائمة بصورة خطيرة. |
On the other hand, the GoA hasn't been able to promote cinema and theatre as required. | UN | ومن جهة أخرى، لم تتمكن الحكومة الأفغانية من تعزيز دور السينما والمسارح على النحو المطلوب. |
However, the GoA has provided for the growth of artistic activities in the private sector. | UN | ومع ذلك، شجعت الحكومة الأفغانية على تقديم الدعم لزيادة الأنشطة الفنية في القطاع الخاص. |
Tri-tier Courts of the GoA: | UN | المستويات الثلاثة لمحاكم حكومة أفغانستان |
Given this fact, the GoA and civil society organizations have began activities against these unacceptable clichés. | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة، بدأت حكومة أفغانستان ومنظمات المجتمع المدني أنشطة مناهضة لهذه القوالب النمطية غير المقبولة. |
the GoA has also joined the Convention on the Rights of Child and its two optional protocols. | UN | وانضمت حكومة أفغانستان أيضاً إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين المكملين لها. |
the GoA has tried to establish 22,000 village development councils through the National Solidarity Program. | UN | وتبذل الحكومة الأفغانية الجهود اللازمة لإنشاء 000 22 مجلس للتنمية القروية من خلال برنامج التضامن الوطني. |
Despite the three elections, the GoA has not been able to hold Municipal and District Elections. | UN | وعلى الرغم من هذه الانتخابات الثلاثة، لم تعقد الحكومة الأفغانية انتخابات للبلديات والمقاطعات. |
the GoA, has also taken measures to ensure safety of civilians so far with less success. | UN | واتخذت الحكومة الأفغانية تدابير لضمان أمن المدنيين حتى الآن دون تحقيق نجاح كبير. |
55. In order to provide access to shelter for citizens, the GoA has just adopted the law of shelter loan. | UN | 55- ولكي تُتاح للمواطنين إمكانية الوصول إلى المأوى، اعتمدت الحكومة الأفغانية مؤخراً قانوناً للقروض السكنية. |
Despite the fact that Taliban destroyed and looted many historic relics and monuments of the country, the GoA is trying to reconstruct and keep the existing heritage. | UN | وبينما قام الطالبان بهدم ونهب العديد من الممتلكات والآثار المقدسة والآثار التاريخية في البلد، تحاول الحكومة الأفغانية إعادة بناء ما هو موجود من تراث والمحافظة عليه. |
77. Protection to families applies to all members of the family and is an issue of interest for the GoA. | UN | 77- تنطبق حماية الأسرة على جميع أفرادها وهو موضوع يهم الحكومة الأفغانية. |
87. the GoA is committed to protect the environment and natural resources for creating better living environment for its citizens. | UN | 87- تلتزم الحكومة الأفغانية بحماية البيئة والموارد الطبيعية لإيجاد بيئة معيشية أفضل لمواطنيها. |
If a non-Afghan woman weds an Afghan man, in accordance with Islamic Shari'a, she can request citizenship from the GoA through a written application. | UN | وإذا تزوجت امرأة غير أفغانية من رجل أفغاني وفقاً للشريعة الإسلامية، فإنه يمكنها الحصول على الجنسية من حكومة أفغانستان بعد تقديم طلب كتابي. |
If, after completing the age of 18, the child/children request(s) to denounce their Afghan citizenship, their request will be accepted by the GoA. | UN | وإذا طلب الأطفال، بعد بلوغهم سن الثامنة عشر، التخلي عن الجنسية الأفغانية، فإن حكومة أفغانستان تقبل طلبهم. |
However, the GoA is doing its best to develop the capacity of women in such fields. | UN | غير أن حكومة أفغانستان تبذل قصارى جهدها لتنمية قدرة المرأة في مثل هذه المجالات. |
the GoA, however, is trying to overcome this challenge by increasing mobile clinics. | UN | غير أن حكومة أفغانستان تحاول التغلب على هذا التحدي عن طريق زيادة العيادات المتنقلة. |
23. Since ratification of CEDAW in 2003, the GoA has obligated itself for implementation of it and has endeavoured necessary measures in this regard. | UN | 23 - ومنذ التصديق على الدستور في عام 2003، التزمت حكومة أفغانستان بتنفيذها واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
The criteria for participations in these gatherings are individuals' qualifications and their capabilities to represent the GoA in the best manner abroad with no gender-based discrimination against women. | UN | ومعايير المشاركة في هذه التجمعات هي المؤهلات الفردية، والقدرة على تمثيل حكومة أفغانستان في الخارج بأفضل صورة دون أي تمييز ضد المرأة. |
It jams the frequencies the GoA'uld use for communication and remote control of devices like ring transporters. | Open Subtitles | إنّها تشوش على ترددات (الغواؤولد) التي يستعملونها للإتصال والتحكم عن بعد بالأطباق الناقلة |
The Unas wear these to prevent the GoA'uld from burrowing into their necks. | Open Subtitles | الأوناس, يرتدونهذه.. لتحمي أعناقهم من الغوائولد حتي لايخترقوها |
We know that the GoA'uld had brainwashing technology. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ |
Goa has enacted the GoA Children's Act, 2003 providing for stringent control measures to regulate access of children to pornographic materials. | UN | وسنَّت ولاية غوا قانون أطفال غوا لعام 2003 الذي ينص على تدابير رقابة صارمة فما يتعلق بحصول الأطفال على المواد الإباحية. |