"the goa" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الأفغانية
        
    • حكومة أفغانستان
        
    • الغواؤولد
        
    • الغوائولد
        
    • الغاؤولد
        
    • غوا
        
    Although the GoA has launched 24 programs to build townships for the returnees, the problem still persists seriously. UN وبينما شرعت الحكومة الأفغانية في تنفيذ 24 برنامجاً لبناء بلدات للعائدين، فإن المشكلة لا تزال قائمة بصورة خطيرة.
    On the other hand, the GoA hasn't been able to promote cinema and theatre as required. UN ومن جهة أخرى، لم تتمكن الحكومة الأفغانية من تعزيز دور السينما والمسارح على النحو المطلوب.
    However, the GoA has provided for the growth of artistic activities in the private sector. UN ومع ذلك، شجعت الحكومة الأفغانية على تقديم الدعم لزيادة الأنشطة الفنية في القطاع الخاص.
    Tri-tier Courts of the GoA: UN المستويات الثلاثة لمحاكم حكومة أفغانستان
    Given this fact, the GoA and civil society organizations have began activities against these unacceptable clichés. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة، بدأت حكومة أفغانستان ومنظمات المجتمع المدني أنشطة مناهضة لهذه القوالب النمطية غير المقبولة.
    the GoA has also joined the Convention on the Rights of Child and its two optional protocols. UN وانضمت حكومة أفغانستان أيضاً إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين المكملين لها.
    the GoA has tried to establish 22,000 village development councils through the National Solidarity Program. UN وتبذل الحكومة الأفغانية الجهود اللازمة لإنشاء 000 22 مجلس للتنمية القروية من خلال برنامج التضامن الوطني.
    Despite the three elections, the GoA has not been able to hold Municipal and District Elections. UN وعلى الرغم من هذه الانتخابات الثلاثة، لم تعقد الحكومة الأفغانية انتخابات للبلديات والمقاطعات.
    the GoA, has also taken measures to ensure safety of civilians so far with less success. UN واتخذت الحكومة الأفغانية تدابير لضمان أمن المدنيين حتى الآن دون تحقيق نجاح كبير.
    55. In order to provide access to shelter for citizens, the GoA has just adopted the law of shelter loan. UN 55- ولكي تُتاح للمواطنين إمكانية الوصول إلى المأوى، اعتمدت الحكومة الأفغانية مؤخراً قانوناً للقروض السكنية.
    Despite the fact that Taliban destroyed and looted many historic relics and monuments of the country, the GoA is trying to reconstruct and keep the existing heritage. UN وبينما قام الطالبان بهدم ونهب العديد من الممتلكات والآثار المقدسة والآثار التاريخية في البلد، تحاول الحكومة الأفغانية إعادة بناء ما هو موجود من تراث والمحافظة عليه.
    77. Protection to families applies to all members of the family and is an issue of interest for the GoA. UN 77- تنطبق حماية الأسرة على جميع أفرادها وهو موضوع يهم الحكومة الأفغانية.
    87. the GoA is committed to protect the environment and natural resources for creating better living environment for its citizens. UN 87- تلتزم الحكومة الأفغانية بحماية البيئة والموارد الطبيعية لإيجاد بيئة معيشية أفضل لمواطنيها.
    If a non-Afghan woman weds an Afghan man, in accordance with Islamic Shari'a, she can request citizenship from the GoA through a written application. UN وإذا تزوجت امرأة غير أفغانية من رجل أفغاني وفقاً للشريعة الإسلامية، فإنه يمكنها الحصول على الجنسية من حكومة أفغانستان بعد تقديم طلب كتابي.
    If, after completing the age of 18, the child/children request(s) to denounce their Afghan citizenship, their request will be accepted by the GoA. UN وإذا طلب الأطفال، بعد بلوغهم سن الثامنة عشر، التخلي عن الجنسية الأفغانية، فإن حكومة أفغانستان تقبل طلبهم.
    However, the GoA is doing its best to develop the capacity of women in such fields. UN غير أن حكومة أفغانستان تبذل قصارى جهدها لتنمية قدرة المرأة في مثل هذه المجالات.
    the GoA, however, is trying to overcome this challenge by increasing mobile clinics. UN غير أن حكومة أفغانستان تحاول التغلب على هذا التحدي عن طريق زيادة العيادات المتنقلة.
    23. Since ratification of CEDAW in 2003, the GoA has obligated itself for implementation of it and has endeavoured necessary measures in this regard. UN 23 - ومنذ التصديق على الدستور في عام 2003، التزمت حكومة أفغانستان بتنفيذها واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    The criteria for participations in these gatherings are individuals' qualifications and their capabilities to represent the GoA in the best manner abroad with no gender-based discrimination against women. UN ومعايير المشاركة في هذه التجمعات هي المؤهلات الفردية، والقدرة على تمثيل حكومة أفغانستان في الخارج بأفضل صورة دون أي تمييز ضد المرأة.
    It jams the frequencies the GoA'uld use for communication and remote control of devices like ring transporters. Open Subtitles إنّها تشوش على ترددات (الغواؤولد) التي يستعملونها للإتصال والتحكم عن بعد بالأطباق الناقلة
    The Unas wear these to prevent the GoA'uld from burrowing into their necks. Open Subtitles الأوناس, يرتدونهذه.. لتحمي أعناقهم من الغوائولد حتي لايخترقوها
    We know that the GoA'uld had brainwashing technology. Open Subtitles نحن نعلم أن الغاؤولد لديهم تقنيات لغسل الدماغ
    Goa has enacted the GoA Children's Act, 2003 providing for stringent control measures to regulate access of children to pornographic materials. UN وسنَّت ولاية غوا قانون أطفال غوا لعام 2003 الذي ينص على تدابير رقابة صارمة فما يتعلق بحصول الأطفال على المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more