"the goals and objectives of" - Translation from English to Arabic

    • غايات وأهداف
        
    • أهداف وغايات
        
    • أهداف ومقاصد
        
    • مقاصد وأهداف
        
    • لأهداف وغايات
        
    • أهداف ومرامي
        
    • مرامي وأهداف
        
    • الأهداف والغايات المتوخاة من
        
    • الأهداف والمقاصد المتوخاة
        
    • بأهداف ومقاصد
        
    • الأهداف والغايات التي
        
    • أهداف وأغراض
        
    • بأهداف وغايات
        
    • لغايات وأهداف
        
    • الأهداف والمقاصد الواردة
        
    the goals and objectives of the Programme of Action were attainable and should be attained. UN وأكد أن غايات وأهداف برنامج العمل قابلة للتحقيق وينبغي إنجازها.
    Thematic contributions are the best form of financial support to UNICEF, after regular resources, because they support the goals and objectives of the MTSP and allow for longer-term planning and sustainability. UN والمساهمات المواضيعية هي أفضل أشكال الدعم المالي لليونيسيف بعد تمويل الموارد العادية، لأنها تدعم غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتتيح إمكانية التخطيط على الأمد الأطول وتكفل الاستدامة.
    The report makes clear that each and every Government has a responsibility to integrate the goals and objectives of global health into their foreign policy. UN ويوضح التقرير أن المسؤولية عن إدماج أهداف وغايات الصحة العالمية في سياستها الخارجية تقع على عاتق كل حكومة.
    We all have a contribution to make in realizing the goals and objectives of the United Nations, based on the purposes and principles outlined in the Charter. UN إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. UN وتناولا بالبحث مختلف الخيارات والمناظير لبلوغ أهداف ومقاصد تقرير المصير ضمن حدود الهدف العام المتمثل في بناء الدولة.
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN خطوات لتشجيع إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    the realisation of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Our aim is to clear up any mistrust which may arise with regard to the goals and objectives of this new European security and defence policy. UN ونعتزم بذلك تبديد أي شك قد يظهر بشأن غايات وأهداف هذه السياسة الجديدة المشتركة للأمن والدفاع.
    What are the goals and objectives of the voluntary initiative or agreement, and how do they relate to sustainable development? UN ما هي غايات وأهداف المبادرة الطوعية أو الاتفاق الطوعي وما هي صلتهما بالتنمية المستدامة؟
    Review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN استعراض وتقييم التقدم المحرز في إنجاز غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    “Tireless efforts to attain the goals and objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination are essential. UN وبغية تحقيق ذلك، فإنه لا غنى عن العمل دون توان لصالح تحقيق أهداف وغايات العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The Philippines is convinced that that would strengthen our commitments and ensure the realization of the goals and objectives of the Hyogo Framework for Action. UN والفلبين على اقتناع بأن ذلك يمكن أن يقوي التزاماتنا ويضمن تحقيق أهداف وغايات إطار عمل هيوغو.
    In Tanzania there is high political commitment on the part of its leadership to implement and achieve the goals and objectives of the A world fit for children. UN وفي تنزانيا، هناك التزام سياسي عال من جانب قيادتها بتنفيذ وتحقيق أهداف وغايات عالم صالح للأطفال.
    How should the resources to finance the goals and objectives of NEPAD be mobilized? The primary responsibility rests with African nations themselves. UN كيف يمكن حشد الموارد لتمويل أهداف ومقاصد الشراكة الجديدة؟ إن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق الدول الأفريقية نفسها.
    Japan has been trying to realize the goals and objectives of UN-NADAF through the process of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). UN واليابان تسعى إلى تنفيذ أهداف ومقاصد هذا البرنامج من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية.
    The report would include proposals for strengthening the national capacity of countries to achieve the goals and objectives of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. UN وسيتضمن التقرير مقترحات لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان على بلوغ أهداف ومقاصد إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    (iii) Reviewing on a regular basis the flow of financial resources and the funding mechanisms to achieve the goals and objectives of the Programme of Action; UN ' 3` القيام على أساس دوري باستعراض تدفق الموارد المالية وآليات التمويل بهدف بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل؛
    Coherence of policies in relation to the goals and objectives of social development UN ألف - التماسك في السياسات بالنسبة لأهداف وغايات التنمية الاجتماعية
    Funding is provided by the Foundation to assist and support the United Nations in achieving the goals and objectives of the Charter of the United Nations. UN وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة.
    The attention of the Commissions has focused on the use of ICT as a tool in furthering the goals and objectives of their work. UN وتركز اهتمام اللجان على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة لبلوغ مرامي وأهداف أعمالها.
    When implemented, the recommendations could contribute to achieving the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development with regard to migration. UN ويمكن أن تسهم هذه التوصيات، إذا نفذت، في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالهجرة.
    Steps to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 Resolution on the Middle East UN الخطوات المتخذة تعزيزا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق الأهداف والمقاصد المتوخاة في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    We must recommit ourselves to the goals and objectives of the Declaration of Commitment, and even go beyond them. UN ويجب أن نلزم أنفسنا من جديد بأهداف ومقاصد إعلان الالتزام بشأن الإيدز، بل بتجاوزها نحو أهداف أبعد.
    - What the goals and objectives of developing countries should be; UN - الأهداف والغايات التي يتعين على البلدان النامية السعي إلى تحقيقها؛
    The Group places great importance on its special consultative status with the United Nations and is committed to reflecting the goals and objectives of the United Nations in its work. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة على مركزها الاستشاري الخاص لدى الأمم المتحدة، ونلنزم بأن تنعكس أهداف وأغراض الأمم المتحدة في عملها.
    Brazil was fully committed to the goals and objectives of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وقال إن البرازيل ملتزمة تماما بأهداف وغايات عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    the goals and objectives of agencies should include protecting and promoting the nutritional well-being of affected populations in terms of quantity and quality of food supplies; reporting to donor Governments and United Nations governing bodies; and strengthening the technical capacity of agencies in the area of nutrition. UN وينبغي لغايات وأهداف الوكالات أن تشمل حماية وتعزيز السلامة التغذوية للسكان المتأثرين من حيث كمية ونوعية اﻹمدادات الغذائية؛ وتقديم التقارير للحكومات المانحة ولمجالس إدارة اﻷمم المتحدة؛ وتعزيز القدرة التقنية للوكالات في مجال التغذية.
    Canada also reported on the steps taken to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East. UN وقدمت كندا أيضاً تقريراً عن الخطوات المتخذة لتحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبلوغ الأهداف والمقاصد الواردة في القرار المتخذ في عام 1995 حول الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more