"the government's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام الحكومة
        
    • بالتزام الحكومة
        
    • لالتزام الحكومة
        
    • على التزام حكومته
        
    • الحكومة في التزامها
        
    • والتزام الحكومة
        
    • التزمت به الحكومة من
        
    • وبالتزام الحكومة
        
    The Committee also notes the Government's commitment to poverty reduction, notably through the 2009 Poverty Reduction Strategy Action Plan. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التزام الحكومة بالحد من الفقر، خاصة من خلال خطة عمل استراتيجية الحد من الفقر لعام 2009.
    These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. UN إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
    Those efforts clearly demonstrated the Government's commitment to achieving sustainable urban development. UN وتؤكد هذه الجهود بوضوح التزام الحكومة بتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Such impediments undermine the Government's commitment to creating conditions necessary for returns and early recovery. UN والواقع أن تلك المعوقات تخل بالتزام الحكومة بتهيئة الظروف الضرورية لعمليات العودة وجهود التعافي السريع.
    The delegation reiterated the Government's commitment to finding a lasting solution through the bilateral process. UN وكرر الوفد التزام الحكومة بإيجاد حل دائم عبر عملية ثنائية.
    The creation of CODAE represents a laudable initiative that demonstrates the Government's commitment to improving the situation of people of African descent, including by addressing the racism and discrimination faced by them. UN ويمثل إنشاء مؤسسة النهوض بالإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي مبادرة محمودة تبرز التزام الحكومة بتحسين أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك مقاومة ما يواجهونه من عنصرية وتمييز.
    Malaysia supported the Government's commitment to engaging all levels of society in the restoration of democracy and national reconciliation. UN وساندت ماليزيا التزام الحكومة بإشراك جميع مستويات المجتمع في إعادة الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    It emphasized the enhancement of the national education system and the Government's commitment to eradicating both torture and the trafficking in persons. UN وأكدت على الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام التعليم الوطني وعلى التزام الحكومة بالقضاء على التعذيب والاتجار بالأشخاص.
    It supported the Government's commitment to promoting sustainable peace, stability and justice. UN وأيدت التزام الحكومة بتعزيز السلم والاستقرار والعدالة على نحوٍ مستدام.
    the Government's commitment to face this challenge is hampered by the problem of limited resources. UN وتعرقل مشكلة قلة الموارد التزام الحكومة بمواجهة هذا التحدي.
    GIEACPC further noted the Government's commitment to prohibition of corporal punishment in all settings, including the home. UN ولاحظت كذلك التزام الحكومة بحظرها في جميع الأماكن، بما في ذلك البيت.
    The team had started its work the day following the publication of the article, a fact which testified to the Government's commitment to transparency. UN وبدأ هذا الفريق عمله في اليوم الذي أعقب نشر المقال، وهو ما يبرهن عن التزام الحكومة بالشفافية.
    That forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. UN ويعكس هذا المنتدى التزام الحكومة بالنهج التعددي والشامل لمجابهة تحديات ما بعد الصراع.
    He commended the Government's commitment to addressing the significant problems which the country faced. UN وأثنى على التزام الحكومة بالتصدي للمشاكل الهامة التي تواجه البلد.
    These ratifications demonstrate the Government's commitment to the elimination of discrimination against women in employment. UN ويبين التصديق على هذه الصكوك التزام الحكومة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    The mission noted the Government's commitment to the protection and promotion of human rights at the national and local levels. UN ولاحظت البعثة التزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It therefore welcomed the Government's commitment to combat torture and other ill-treatment, as recommended by several States. UN ورحبت بالتزام الحكومة بمكافحة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، على النحو الذي أوصت به عدة دول.
    The Representative welcomed the Government's commitment to implement the Peace, Recovery and Development Plan without further delay and stressed its importance. UN ورحب ممثل الأمين العام بالتزام الحكومة بتنفيذ خطة السلام والإنعاش والتنمية من دون أي تأخير إضافي، وشدد على أهميتها.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    Some delegations referred to the establishment of the office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. UN وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان.
    The representative concluded by reaffirming the Government's commitment to cooperating with the Centre for Human Rights. UN واختتم الممثل كلمته بأن أكد من جديد على التزام حكومته بالتعاون مع مركز حقوق الانسان.
    In the case of Burundi, the Council could support the Government in fulfilling its commitments in the Strategic Framework and in Sierra Leone, the Council should support the Government's commitment to the Peacebuilding Cooperation Framework. UN وفي حالة بوروندي، يمكن للمجلس أن يدعم الحكومة في وفائها بالتزاماتها في الإطار الاستراتيجي وفي سيراليون، ينبغي للمجلس أن يدعم الحكومة في التزامها بإطار بناء السلام والتعاون.
    the Government's commitment to shouldering an increased share of the cost of the electoral exercise is a welcome development. UN والتزام الحكومة بتحمل نصيب أكبر من تكلفة العملية الانتخابية تطورٌ موضع ترحيب في هذا الشأن.
    A delegation expressed appreciation for the Government's commitment to vaccine independence and suggested that its strategy be shared widely. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لما التزمت به الحكومة من تحقيق الاستقلال فيما يتعلق باللقاحات واقترح تعميم هذه الاستراتيجية على نطاق واسع.
    71. Sweden welcomed the abolition of the death penalty and the Government's commitment to reduce child marriages. UN 71- ورحّبت السويد بإلغاء عقوبة الإعدام وبالتزام الحكومة بالحد من زواج الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more