The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. | UN | واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة. |
The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information, but still has not received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر المعلومات، ولكنه لم يتلق تعليقاته حتى اﻵن. |
The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, which has to date not provided it with its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم إليه تعليقاته حتى اﻵن. |
The Working Group is in a position to take a decision on the facts and circumstances of this case, taking into account the complaint made and the Government's reply. | UN | ويرى أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع هذه القضية وظروفها، واضعاً في اعتباره الشكوى المقدمة ورد الحكومة. |
With respect to the remaining three alleged victims, a summary of the Government's reply follows that of the corresponding case in the paragraphs below. | UN | أما بالنسبة للضحايا المزعومين الثلاثة الباقين، فإن ملخصاً لرد الحكومة يتبع كل حالة منها في الفقرات أدناه. |
the Government's reply does not, however, refer to the complaints of ill—treatment which they had allegedly suffered. | UN | ولكن رد الحكومة لا يشير إلى الشكاوى المقدمة بشأن المعاملة التي ادعي أنهما عانيا منها. |
the Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. | UN | وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية. |
The Working Group transmitted the Government's reply to the source, which did not consider it necessary to make further observations. | UN | وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، الذي لم ير ضرورة لإبداء ملاحظات إضافية بشأنه. |
The source has not submitted its observations or comments on the Government's reply, despite having been invited to do so. | UN | ولم يقدم المصدَر ملاحظاته بشأن رد الحكومة أو تعليقاته عليه، على الرغم من دعوته إلى القيام بذلك. |
13. The source has not replied, although the Government's reply was transmitted to it on 22 October 2004. | UN | 13- لم يرد المصدر على ذلك، مع أن رد الحكومة قد أحيل إليه في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, who has not made any comments. | UN | ولقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، لكن هذا الأخير لم يقدم أي تعليقات عليه. |
The Working Group transmitted the Government's reply to the source and received the latter's comments. | UN | وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات الأخير عليه. |
the Government's reply was transmitted to the source, which provided sent the Working Group with its comments thereonthere on to the Working Group. | UN | وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، الذي زوَّد الفريق العامل بتعليقاته عليه. |
These allegations have been completely ignored in the Government's reply. | UN | ولقد تجاهل رد الحكومة هذه الادعاءات بالكامل. |
There were only 3 cases clarified by the Working Group based on the Government's reply. | UN | وهناك 3 حالات فقط وضحها الفريق العامل استنادا إلى رد الحكومة. |
On this occasion, the Working Group has decided to take account of the Government's reply in rendering its Opinion. | UN | وقد قرر الفريق العامل آنذاك النظر في رد الحكومة عند اعتماد هذا الرأي. |
According to the source, the Government's reply also fails to adequately address the post-arrest procedural violations in the case. | UN | ووفقاً للمصدر، لم يعالج رد الحكومة أيضاً بالقدر الكافي مسألة الانتهاكات الإجرائية التي أعقبت الاعتقال في هذه القضية. |
31. The source claims that the Government's reply contains inaccuracies and numerous statements that contradict the evidence. | UN | 31- ويدّعي المصدر أن رد الحكومة يتضمن العديد من التصريحات المناقضة للأدلة، فضلاً عن الوقائع غير الدقيقة. |
The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case in the light of the allegations made and the Government's reply. | UN | ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع هذه القضية وملابساتها في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة. |
On that point, the complaint and the Government's reply concur. | UN | وكانت الشكوى مطابقة لرد الحكومة في هذا الصدد. |
The Working Group transmitted the Government's reply to the source and has received its comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته. |
196. The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible. | UN | 196- ويحيط الفريق العامل علماً برد الحكومة على طلب القيام بزيارة، الذي ذكرت فيه تعذر القيام بها في الموعد المقترح، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة في أسرع وقت ممكن. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source which did not comment on the Government's reply. | UN | وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه. |
the Government's reply makes several references to events and situations which are not mentioned in the court judgement and which the source considers to be outside the Working Group's mandate. | UN | إذ تورد الحكومة في ردها سلسلةً من الإحالات إلى وقائع ومواقف غير مذكورة في الحكم القضائي ويعتبرها المصدر خارجةً عن نطاق ولاية الفريق العامل. |
The Committee also noted the Government's reply that women receive wages that are equal to or greater than those of men, principally due to the managerial posts that they occupy. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بما ردّت به الحكومة من أن النساء يتلقّين أجورا تعادل أجور الرجال أو تزيد عنها، مما يرجع أساسا إلى ما تشغله المرأة من وظائف إدارية. |