"the government's reply" - Traduction Anglais en Arabe

    • رد الحكومة
        
    • ورد الحكومة
        
    • لرد الحكومة
        
    • ردّ الحكومة
        
    • برد الحكومة
        
    • الرد الوارد من الحكومة
        
    • الحكومة في ردها
        
    • ردّت به الحكومة من
        
    The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. UN واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information, but still has not received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر المعلومات، ولكنه لم يتلق تعليقاته حتى اﻵن.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, which has to date not provided it with its comments. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم يقدم إليه تعليقاته حتى اﻵن.
    The Working Group is in a position to take a decision on the facts and circumstances of this case, taking into account the complaint made and the Government's reply. UN ويرى أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع هذه القضية وظروفها، واضعاً في اعتباره الشكوى المقدمة ورد الحكومة.
    With respect to the remaining three alleged victims, a summary of the Government's reply follows that of the corresponding case in the paragraphs below. UN أما بالنسبة للضحايا المزعومين الثلاثة الباقين، فإن ملخصاً لرد الحكومة يتبع كل حالة منها في الفقرات أدناه.
    the Government's reply does not, however, refer to the complaints of ill—treatment which they had allegedly suffered. UN ولكن رد الحكومة لا يشير إلى الشكاوى المقدمة بشأن المعاملة التي ادعي أنهما عانيا منها.
    the Government's reply was communicated to the complainants, who transmitted the following additional information to the Special Rapporteur. UN وأُرسل رد الحكومة إلى المشتكين الذين أرسلوا إلى المقرر الخاص المعلومات اﻹضافية التالية.
    The Working Group transmitted the Government's reply to the source, which did not consider it necessary to make further observations. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، الذي لم ير ضرورة لإبداء ملاحظات إضافية بشأنه.
    The source has not submitted its observations or comments on the Government's reply, despite having been invited to do so. UN ولم يقدم المصدَر ملاحظاته بشأن رد الحكومة أو تعليقاته عليه، على الرغم من دعوته إلى القيام بذلك.
    13. The source has not replied, although the Government's reply was transmitted to it on 22 October 2004. UN 13- لم يرد المصدر على ذلك، مع أن رد الحكومة قد أحيل إليه في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source, who has not made any comments. UN ولقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر، لكن هذا الأخير لم يقدم أي تعليقات عليه.
    The Working Group transmitted the Government's reply to the source and received the latter's comments. UN وقد أحال الفريق رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات الأخير عليه.
    the Government's reply was transmitted to the source, which provided sent the Working Group with its comments thereonthere on to the Working Group. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، الذي زوَّد الفريق العامل بتعليقاته عليه.
    These allegations have been completely ignored in the Government's reply. UN ولقد تجاهل رد الحكومة هذه الادعاءات بالكامل.
    There were only 3 cases clarified by the Working Group based on the Government's reply. UN وهناك 3 حالات فقط وضحها الفريق العامل استنادا إلى رد الحكومة.
    On this occasion, the Working Group has decided to take account of the Government's reply in rendering its Opinion. UN وقد قرر الفريق العامل آنذاك النظر في رد الحكومة عند اعتماد هذا الرأي.
    According to the source, the Government's reply also fails to adequately address the post-arrest procedural violations in the case. UN ووفقاً للمصدر، لم يعالج رد الحكومة أيضاً بالقدر الكافي مسألة الانتهاكات الإجرائية التي أعقبت الاعتقال في هذه القضية.
    31. The source claims that the Government's reply contains inaccuracies and numerous statements that contradict the evidence. UN 31- ويدّعي المصدر أن رد الحكومة يتضمن العديد من التصريحات المناقضة للأدلة، فضلاً عن الوقائع غير الدقيقة.
    The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case in the light of the allegations made and the Government's reply. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع هذه القضية وملابساتها في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة.
    On that point, the complaint and the Government's reply concur. UN وكانت الشكوى مطابقة لرد الحكومة في هذا الصدد.
    The Working Group transmitted the Government's reply to the source and has received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    196. The Working Group notes the Government's reply to the request for a visit, in which it indicated that the visit could not take place at the proposed time, and looks forward to receiving proposed dates as soon as possible. UN 196- ويحيط الفريق العامل علماً برد الحكومة على طلب القيام بزيارة، الذي ذكرت فيه تعذر القيام بها في الموعد المقترح، ويتطلع إلى تلقي التواريخ المقترحة للزيارة في أسرع وقت ممكن.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source which did not comment on the Government's reply. UN وأحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر الذي لم يعلق عليه.
    the Government's reply makes several references to events and situations which are not mentioned in the court judgement and which the source considers to be outside the Working Group's mandate. UN إذ تورد الحكومة في ردها سلسلةً من الإحالات إلى وقائع ومواقف غير مذكورة في الحكم القضائي ويعتبرها المصدر خارجةً عن نطاق ولاية الفريق العامل.
    The Committee also noted the Government's reply that women receive wages that are equal to or greater than those of men, principally due to the managerial posts that they occupy. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بما ردّت به الحكومة من أن النساء يتلقّين أجورا تعادل أجور الرجال أو تزيد عنها، مما يرجع أساسا إلى ما تشغله المرأة من وظائف إدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus