"the government commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الحكومية
        
    • واللجنة الحكومية
        
    • مفوضية الحكومة
        
    • للجنة الحكومية
        
    the Government Commission referred to in the second sentence of paragraph 253 would seem to act as both judge and party, so that impartiality in dealing with the foreigner's appeal was not guaranteed. UN إذ يبدو أن اللجنة الحكومية المشار إليها في الجملة الثانية من الفقرة ٣٥٢ تقوم في الوقت نفسه بدور القاضي والطرف في القضية بحيث أن النزاهة في معالجة التماس اﻷجنبي لا تكون مضمونة.
    Overseeing the exhumation process are experts from the Ministries of the Interior, Defence, Health and Justice, and of the Government Commission. UN وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية.
    For the time being, the international community could support the Government Commission on Human Rights so as to enable it to perform its functions. UN ويمكن، في الأوضاع الراهنة، أن يدعم المجتمع الدولي اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان بغية تمكينها من أداء دورها.
    The curricula and textbooks are drafted by the Government Commission for Religious Education in Public Schools. UN وتعد اللجنة الحكومية للتعليم الديني في المدارس الحكومية المناهج والكتب الدراسية.
    That group could subsequently be expanded to include non-governmental organizations and the Government Commission on Human Rights. UN ويمكن فيما بعد توسيع عضوية هذا الفريق ليشمل المنظمات غير الحكومية واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان.
    the Government Commission on Religious Associations; UN اللجنة الحكومية المعنية بالجمعيات الدينية؛
    In a communication to Israel in September 2005, I wrote that there was no doubt that the Government Commission had investigated at length whether the use of lethal force in question had been proportionate. UN ففي رسالة وجهتُها إلى إسرائيل في أيلول/سبتمبر 2005، كتبتُ أنه ما من شك في أن اللجنة الحكومية قد أجرت تحقيقاً مطولاً لمعرفة ما إذا كان استعمال القوة الفتاكة محل التحقيق متناسباً.
    The few housing commissions that attempt sincerely to implement the Return Programme have their efforts blocked by the Government Commission's silence on related requests for alternative accommodation and its failure to process forms. UN وبسبب تجاهل اللجنة الحكومية للطلبات ذات الصلة من أجل الحصول على أماكن إقامة بديلة، وعدم قيامها بتجهيز النماذج، تتعطل جهود لجان اﻹسكان القليلة التي تحاول بصدق تنفيذ برنامج العودة.
    In this context, the Special Rapporteur sees the current nominations of ethnic Serb representatives to both the Government Commission and the Subcommission as a valuable contribution to the process of finding those who disappeared during the war. UN وفي هذا السياق يعتبر المقرر الخاص الترشيحات الحالية لممثلين من أصل صربي في كل من اللجنة الحكومية واللجنة الفرعية إسهاما قيما في عملية العثور على المفقودين أثناء الحرب.
    74. the Government Commission on Human Rights (CGDPH) is encountering problems in connection with rapid staff turnover and lack of money. UN 74- تواجه اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان صعوبات تتعلق بكثرة تغيير العاملين والنقص في الموارد.
    13. Turning to violence against women, she asked about the status of the Government Commission on Public Decency. UN 13 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، استفسرت عن مركز اللجنة الحكومية المعنية بالآداب العامة.
    the Government Commission on Human Rights (CGDPH) was notified and OHCDHB called for a judicial inquiry into these various cases to be opened and for the presumed culprits to be brought to justice. UN وعرضت هذه الحالة على اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، وطلب مكتب المفوضية ببوروندي فتح تحقيق قضائي في هذه الحالات المختلفة، كما طلب مقاضاة المذنبين المزعومين أمام العدالة.
    92. the Government Commission on Human Rights was restructured and now has 16 members. UN 92 - وقد أُعيد تشكيل اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان التي أصبحت تتألف الآن من 16 عضوا.
    the Government Commission has indicated that 11 mass graves have been located in the region of Eastern Slavonia, the largest being Ovcara with some 200 mortal remains and Lovas with 68. UN وقد أشارت اللجنة الحكومية إلى وجود ١١ قبرا جماعيا في إقليم سلافونيا الشرقية، أكبرها قبر أوفكارا الذي يضم رفات ٠٠٢ شخص ولوفاس الذي يضم رفات ٨٦ شخصا.
    In order to clarify the fate of those persons, the Government had established the Government Commission on Detained and Missing Persons, which had undertaken numerous measures at both the national and international levels, resulting in the clarification of the fate of a total of 7,496 persons. UN فمن أجل توضيح مصائر أولئك اﻷشخاص أنشأت الحكومة اللجنة الحكومية للمعتقلين والمفقودين، فاضطلعت بعدة تدابير على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسفر عن توضيح مصير أشخاص بلغ تعدادهم اﻹجمالي ٦٩٤ ٧.
    the Government Commission has indicated that 11 mass graves have been located in the region of Eastern Slavonia, the largest being Ovcara with some 200 mortal remains and Lovas with 68. UN وأوضحت اللجنة الحكومية أنه قد تم تعيين موقع ١١ مقبرة جماعية في منطقة سلافونيا الشرقية، وأن أكبر مقبرتين هما مقبرة أوفكارا التي تحتوي على نحو ٠٠٢ من رفات الموتى ومقبرة لوفاس التي تحتوي على ٨٦ منها.
    He wished to know whether the Government Commission on ensuring compliance with international human rights obligations was responsible for seeing to it that the Committee's recommendations were fulfilled. UN ويود معرفة ما إذا كانت اللجنة الحكومية المعنية بضمان الوفاء بالالتزامات الدولية لحقوق الإنسان مسؤولة عن التأكد من تنفيذ توصيات اللجنة.
    the Government Commission of the Republic of Armenia on the Captured, Hostages and the Disappeared was working on the issue directly, as well as through the International Committee of the Red Cross, with the relevant governmental commission of Azerbaijan. UN وتعالج اللجنة الحكومية لجمهورية أرمينيا المعنية بالأسرى والرهائن والمختفين المسألة بشكل مباشر، وكذلك من خلال لجنة الصليب الأحمر الدولية، مع اللجنة الحكومية ذات الصلة في أذربيجان.
    42. Meanwhile, the Government Commission on Return met on 20 November, its third meeting in six months. UN 42- وفي الوقت نفسه، فإن اللجنة الحكومية المعنية بالعودة قد اجتمعت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، في ثالث اجتماع لها في ستة أشهر.
    the Government Commission for Equal Opportunity established in Italy is working from this perspective. UN واللجنة الحكومية لتكافؤ الفرص التي أنشأتها ايطاليا تعمل انطلاقا من هذا المنظور.
    the Government Commission for Foreigners, with the financial support of the European Union, is calling for the introduction of a recognized sub-label of equal professional opportunities alongside the socially responsible enterprise label of approval. UN وتدعم مفوضية الحكومة المعنية بالأجانب، التي تحصل على دعم مالي من الاتحاد الأوروبي، إنشاء فرع ثانوي لتكافؤ الفرص المهنية في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    - on the approval of the Statute on the Government Commission on Export Control Policy of 3 November 1997; UN - قرار إجازة النظام اﻷساسي للجنة الحكومية المعنية بسياسة الرقابة على الصادرات، المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more