"the government council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الحكومي
        
    • مجلس الحكومة
        
    • والمجلس الحكومي
        
    • للمجلس الحكومي
        
    • بالمجلس الحكومي
        
    the Government Council for National Minorities gives support to the cultural activities of the members of National Minorities. UN ويقدم المجلس الحكومي للأقليات القومية الدعم للأنشطة الثقافية لأفراد هذه الأقليات.
    The process was, therefore, under way; all that remained was approval by the Government Council and Council of Ministers and the royal seal. UN لذلك، فان العملية جارية على قدم وساق؛ وكل ما تبقى هو موافقة المجلس الحكومي ومجلس الوزراء والمصادقة الملكية.
    Complementary functions have been assigned to the Government Council for National Minorities. UN وأسندت مهام مكملة إلى المجلس الحكومي لشؤون الأقليات القومية.
    The legislature may not entrust implementation of the law to the Government Council, to a minister or to other authorities. UN ولا يُمكن للمشرِّع أن يعهد بتدابير إنفاذ القانون إلى مجلس الحكومة ولا إلى وزير أو أي سلطات أخرى.
    The Deferre Act gave the territorial assemblies deliberative powers and established the Government Council. UN ومنح قانون ديفير المجالس الإقليمية سلطات تشريعية وأنشأ مجلس الحكومة.
    She also requested information regarding the relationship between that Council and the Government Council for Equal Opportunities of Men and Women. UN وطلبت معلومات عن العلاقة بين ذلك المجلس والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The expert group is a specialist body of the Government Council for Crime Prevention. UN ويُعد فريق الخبراء هيئة متخصصة تابعة للمجلس الحكومي لمنع الجريمة.
    Currently, a Committee for the issues of sexual minorities is being set up under the Government Council for Human Rights. UN ويجري حالياً، في إطار المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، إنشاء لجنة تُعنى بقضايا الأقليات الجنسية.
    Within the Government Council for Human Rights, there was a Committee for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوجد داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان لجنة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Specifically, she would like to know more about the role, powers and working methods of the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. UN وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Like the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men, it had no budget of its own. UN وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة.
    Ms. Elvi Sepp, Secretary to the Government Council of Geographical Names UN السيدة إلفي سيب، أمينة المجلس الحكومي للأسماء الجغرافية
    National minorities are represented on both councils; the Roma hold half of the seats on the Government Council for Roma Community Affairs. UN وتُمثَّل الأقليات الوطنية في المجلسين معاً؛ ويشغل الروما نصف مقاعد المجلس الحكومي المعني بشؤون طائفة الروما.
    With reference to the results of the Justice Ministry analysis, the Government Council for Human Rights also recommends that the Government should develop a mechanism for such compensations. UN وبالإحالة إلى نتائج تحليل وزارة العدل، أوصى أيضاً المجلس الحكومي لحقوق الإنسان بأن تستحدث الحكومة آلية لهذه التعويضات.
    The specialized government advisory body is the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. UN والهيئة الاستشارية الحكومية المتخصصة في هذا المجال هي المجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    the Government Council for National Minorities gives support to the cultural activities of the members of National Minorities. UN ويقدم المجلس الحكومي للأقليات القومية الدعم للأنشطة الثقافية لأفراد هذه الأقليات.
    The report has also been discussed by the Government Council for Equal Opportunities of Women and Men. UN وطرح التقرير أيضا للنقاش في المجلس الحكومي المعني بكفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل.
    105. Following wide-ranging consultation with all the stakeholders and incorporation of their observations, the draft Law was examined and adopted by the Government Council. UN 105 - وبعد استشارة موسعة لجميع الجهات الفاعلة، وإدماج ملاحظاتها، جرى النظر في مشروع القانون واعتمد في مجلس الحكومة.
    8. This version was submitted for approval to the Government Council and then to the President of the Republic, both of whom made recommendations. UN 8- وتلقت اللجنة توصيات من كل من مجلس الحكومة ورئيس الجمهورية بعد أن أحالت إليهما الصيغة النهائية للموافقة عليها.
    A recommendation for accession by Morocco to the Optional Protocol will be submitted to the Government Council by two ministries, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, with a view to its ratification. UN وستقدم وزارتا العدل والشؤون الخارجية والتعاون التوصية المتعلقة بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري إلى مجلس الحكومة من أجل المصادقة عليه.
    the Government Council for Human Rights is the government advisory body on the protection of human rights and fundamental freedoms of individuals within the jurisdiction of the Czech Republic. UN والمجلس الحكومي لحقوق الإنسان هو الهيئة الحكومية الاستشارية المعنية بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد الخاضعين للولاية القضائية للجمهورية التشيكية.
    According to the Government Council for Human Rights this applies to women who were sterilized between 1972 and 1991 and under the provisions of the law that was effective at that time were entitled to a cash contribution. UN ووفقا للمجلس الحكومي لحقوق الإنسان، ينطبق ذلك على النساء التي أجريت لهن تلك العملية في الفترة بين عام 1972 وعام 1991 وبموجب أحكام القانون الساري حينذاك يحق لهن استلام مبلغ نقدي.
    Details regarding the Government Council for Equal Opportunities, the national action plan for the advancement of equality and the gender focal points had provided a partial answer to her question, but she wished to know how the policies were translated into action. UN وقالت إن التفاصيل المتعلقة بالمجلس الحكومي لكفالة تكافؤ الفرص وخطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة وجهات التنسيق بشأن المنظور الجنساني قد قدمت إجابة جزئية لسؤالها، إلا أنها تود أن تعرف الكيفية التي تتم بها ترجمة السياسات إلى أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more