"the government ensure" - Translation from English to Arabic

    • تكفل الحكومة
        
    • الحكومة بضمان
        
    • تضمن الحكومة
        
    • الحكومة على كفالة توفير
        
    • الحكومة بكفالة
        
    • الحكومة بالعمل
        
    • الحكومة أن تكفل
        
    • الحكومة بأن تكفل
        
    • الحكومة بالسهر
        
    How does the Government ensure that opportunities are available for women in occupations that are not traditionally pursued by them? UN وكيف تكفل الحكومة توفير الفرص لحصول المرأة على المهن التي لم تكن تسعى تقليديا لمزاولتها؟
    How does the Government ensure that opportunities are available for women in occupations that are not traditionally pursued by them? UN وكيف تكفل الحكومة توفير الفرص لحصول المرأة على المهن التي لم تكن تسعى تقليدياً لمزاولتها؟
    CRC recommended that the Government ensure that the education system is fully equipped to implement the inclusive education policy. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الحكومة بضمان تجهيز النظام التعليمي بكل ما يلزم لتنفيذ سياسة التعليم الشامل للجميع(116).
    UNICEF-Sweden recommended that the Government ensure that undocumented children are given access to health care and education in practice. UN وأوصى المكتب الحكومة بضمان تمكين الأطفال الذين لا يملكون وثائق ثبوتية من الرعاية الصحية والتعليم بصورة فعلية(158).
    It recommended that the Government ensure that legislation on the proper implementation of its commitments to human rights was adopted and enforced as soon as possible. UN وأوصت بأن تضمن الحكومة اعتماد تشريعات تتعلق بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان على النحو الواجب وإنفاذ تلك التشريعات في أسرع وقت ممكن.
    15. Calls on all donors and partners, including international and nongovernmental organizations, to better coordinate their efforts and work closely with the Haitian Government through its Framework for the Coordination of External Aid (CAED), which is intended to help the Government ensure increased transparency, national ownership and coordination of foreign assistance and to strengthen the Government's capacity to manage external assistance; UN 15 - يدعو جميع المانحين والشركاء، بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين تنسيق جهودهم والعمل على نحو وثيق مع الحكومة الهايتية من خلال إطارها لتنسيق المعونة الخارجية، الذي يُستهدف به مساعدة الحكومة على كفالة توفير مزيد من الشفافية والملكية الوطنية والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدات الأجنبية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدات الخارجية؛
    It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    It recommends that the Government ensure that those responsible for the implementation of these laws and policies are made aware of their discriminatory contents and that information campaigns be put in place to ensure wide knowledge of the reform of these laws and policies. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    The Commission recommends that the Government ensure the closure of the courts. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الحكومة إغلاق تلك المحاكم.
    Furthermore, in view of the adverse effects of this wrongful arrest and detention on Mr. Htin Kyaw and his family, the Working Group requests that the Government ensure the provision of appropriate reparation to Mr. Htin Kyaw. UN كما يطلب الفريق العامل علاوة على ذلك، بالنظر إلى ما وقع على السيد هتين كياو وأسرته من ضرر نتيجةً لهذا الاعتقال والاحتجاز الجائرين، أن تكفل الحكومة تقديم تعويض ملائم للسيد هتين كياو.
    JS1 recommended that the Government ensure that everyone enjoys the right to freedom of association and assembly. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تكفل الحكومة تمتع الجميع بالحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع().
    The meeting also recommended that the cantonment of combatants be accelerated, that the disarmament and dismantling of the militias start urgently and that the Government ensure appropriate funding for the cantonment operations and for the reintegration of ex-combatants. UN وأوصى الاجتماع أيضا بالإسراع في تجميع المقاتلين، ونزع السلاح وتفكيك الميليشيات مع البدء في ذلك على وجه السرعة، وأن تكفل الحكومة التمويل المناسب لعملية تجميع، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    19. The Commission of Inquiry recommended that the Government ensure that the underlying causes of the crisis, in particular those relating to discrimination, were addressed. UN 19- وأوصت لجنة التحقيق الحكومة بضمان معالجة الأسباب الكامنة وراء الأزمة، ولا سيما ما يرتبط منها بالتمييز(47).
    It recommended that the Government ensure that the perpetrators of the assassination of Floribert Chebeya Bahizire and the disappearance of Fidel Bazana Edadi are prosecuted UN وأوصت الورقة ا لمشتركة الحكومة بضمان مقاضاة مرتكبي اغتيال فلوريبير شيبيا باهيزير(110) واختفاء فيديل بازانا إيدادي(111).
    The Special Rapporteur recommends that the Government ensure enhanced protection of women and girls through further legislative reforms, including through: UN 80- توصي المقررة الخاصة الحكومة بضمان تعزيز حماية النساء والفتيات بواسطة المزيد من الإصلاحات التشريعية بما فيها الأمور التالية:
    Australia recommended that the Government ensure that reports of killings, threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders are thoroughly and promptly investigated and those responsible brought to justice. UN وأوصت أستراليا بأن تضمن الحكومة التحقيق الشامل والفوري في عمليات القتل والتهديدات والاعتداءات وأعمال التخويف المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة.
    In this regard, the Special Rapporteur also recommends that the Government ensure that the public service broadcaster gives consideration to such issues as the principles of democracy and universal human rights, and in particular the right to freedom of opinion and expression, in its programming. UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تضمن الحكومة اهتمام هيئة اﻹذاعة العامة في برامجها بقضايا مثل مبادئ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان العالمية، وبخاصة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    15. Calls on all donors and partners, including international and nongovernmental organizations, to better coordinate their efforts and work closely with the Haitian Government through its Framework for the Coordination of External Aid (CAED), which is intended to help the Government ensure increased transparency, national ownership and coordination of foreign assistance and to strengthen the Government's capacity to manage external assistance; UN 15 - يدعو جميع المانحين والشركاء، بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين تنسيق جهودهم والعمل على نحو وثيق مع الحكومة الهايتية من خلال إطارها لتنسيق المعونة الخارجية، الذي يُستهدف به مساعدة الحكومة على كفالة توفير مزيد من الشفافية والملكية الوطنية والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدات الأجنبية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدات الخارجية؛
    It recommends further research into the prevalence of female genital mutilation and other harmful practices, such as witch burning, and recommends that the Government ensure the prohibition and eradication of such practices. UN وتوصي بإجراء المزيد من البحوث بشأن تفشي ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية وسائر الممارسات الضارة. مثل إحراق الساحرات. وتوصي الحكومة بكفالة حظر هذه الممارسات والقضاء عليها.
    It recommends that the Government ensure that those responsible for the implementation of these laws and policies are made aware of their discriminatory contents and that information campaigns be put in place to ensure wide knowledge of the reform of these laws and policies. UN وتوصي الحكومة بالعمل على إطلاع المسؤولين عن تنفيذ هذه القوانين والسياسات على مضمونها التمييزي وبتنظيم حملات إعلامية بغية التعريف على نحو واسع بالإصلاحات المتصلة بهذه القوانين والسياسات.
    How would the Government ensure the timely completion of substantive legislative reform, notwithstanding the tactics of influential men who might seek to delay such progress. UN وكيف تستطيع الحكومة أن تكفل تحقيق إصلاح موضوعي، على الرغم من تكتيكات الرجال ذوي النفوذ الذين قد يعملون على تعويق هذا الإصلاح.
    The Committee takes note of the proposal to introduce a children’s rights law and recommends that the Government ensure that its provisions conform with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وتحيط اللجنة علما باقتراح وضع قانون لحقوق اﻷطفال، وتوصي الحكومة بأن تكفل ملاءمة أحكامه لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل.
    AI recommended that the Government ensure that all legislation, draft legislation and other legal documents are widely available in both Portuguese and Tetum. UN وأوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بالسهر على أن تكون جميع الوثائق التشريعية ومشاريع القوانين وغير ذلك من الوثائق القانونية متاحة على نطاق واسع باللغتين البرتغالية والتيتوم(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more