"the government has adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمدت الحكومة
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • الحكومة اعتمدت
        
    • الحكومة قد اعتمدت
        
    • انتهجت الحكومة
        
    • اعتمدته الحكومة
        
    the Government has adopted a number of laws to combat AIDS. UN ولقد اعتمدت الحكومة نصوصا قانونية عديدة لمنع انتشار هذا المرض.
    Against that backdrop, the Government has adopted immediate measures that have helped to alleviate the impact of the crisis. UN وإزاء هذه الخلفية، اعتمدت الحكومة تدابير فورية ساعدت في التخفيف من أثر الأزمة.
    To that end, the Government has adopted a policy of public-private partnerships to facilitate the private sector's contribution. UN ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص.
    the Government has adopted the policy and practice of heavily subsidizing imported building materials. UN واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا.
    the Government has adopted measures to make schooling obligatory up to the age of 16, but enforcement has proved difficult. UN واعتمدت الحكومة تدابير لجعل التعليم إلزامياً حتى سن السادسة عشرة، ولكن تبين أن تنفيذها محفوف بالصعوبات.
    On the oversight mechanisms, the Government has adopted effective measures. UN أما بالنسبة لآليات الإشراف، فقد اتخذت الحكومة تدابير فعالة.
    53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    In the context of the Roma decade initiative the Government has adopted an action plan along with a dedicated budget. UN وفي سياق مبادرة عقد الروما، اعتمدت الحكومة خطة عمل ووضعت لها ميزانية خاصة.
    the Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. UN وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي.
    For the plan target No. 2, the Government has adopted additional measures for non-formal education as follows: UN وبالنسبة للهدف رقم 2 للخطة، اعتمدت الحكومة تدابير إضافية للتعليم غير النظامي كما يلي:
    the Government has adopted a holistic approach towards victims of human trafficking. UN وقد اعتمدت الحكومة نهحا كليا إزاء ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    the Government has adopted a National Policy for the Women's Advancement (NPWA). UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    In this regard, the Government has adopted women empowerment programme with different components, mainly capacity building programmes. UN وفي هذا الخصوص، اعتمدت الحكومة برنامجَ تمكين للمرأة بعناصر مختلفة، أهمها برامج بناء القدرات.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    the Government has adopted a multi-pronged sequential approach to eliminate the problem of child labour. UN واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال.
    the Government has adopted a multi-pronged sequential approach to eliminate the problem of child labour. UN واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال.
    the Government has adopted draft laws on the protection of children, on the organization of hostels for minors and on human trafficking. UN واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر.
    the Government has adopted a national strategy on the Roma, along with a number of action plans, one of them dealing with the education. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن طائفة النَوَر، إلى جانب عدد من خطط العمل التي تتناول إحداها مجال التعليم.
    During the past four years the Government has adopted several major resolutions for ameliorating employment and relieving unemployment. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية اتخذت الحكومة عدة قرارات هامة لتحسين العمالة وتقليص البطالة.
    53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. UN 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع.
    Since 1978, however, the Government has adopted various measures to improve relationships with minorities. UN بيد أن الحكومة قد اعتمدت تدابير شتى منذ عام 1978 لتحسين العلاقات مع الأقليات.
    To help solve this problem, the Government has adopted a number of policies. UN وللعمل على حل المشكلة، انتهجت الحكومة عددا من السياسات في هذا المجال.
    251. It should also be noted that the national gender policy is part of a long-term programme that the Government has adopted for sustainable development in which women will play a more meaningful role both as actors and as beneficiaries. UN 251 - وجدير بالذكر أيضا أن السياسة الجنسانية الوطنية تندرج في البرنامج الطويل الأجل الذي اعتمدته الحكومة للتنمية المستدامة، التي يتعين على المرأة أن تؤدي فيها دورا أكبر بصفتها مساهمة ومنتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more