the Government has adopted a number of laws to combat AIDS. | UN | ولقد اعتمدت الحكومة نصوصا قانونية عديدة لمنع انتشار هذا المرض. |
Against that backdrop, the Government has adopted immediate measures that have helped to alleviate the impact of the crisis. | UN | وإزاء هذه الخلفية، اعتمدت الحكومة تدابير فورية ساعدت في التخفيف من أثر الأزمة. |
To that end, the Government has adopted a policy of public-private partnerships to facilitate the private sector's contribution. | UN | ولتحقيق ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتيسير إسهام القطاع الخاص. |
the Government has adopted the policy and practice of heavily subsidizing imported building materials. | UN | واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا. |
the Government has adopted measures to make schooling obligatory up to the age of 16, but enforcement has proved difficult. | UN | واعتمدت الحكومة تدابير لجعل التعليم إلزامياً حتى سن السادسة عشرة، ولكن تبين أن تنفيذها محفوف بالصعوبات. |
On the oversight mechanisms, the Government has adopted effective measures. | UN | أما بالنسبة لآليات الإشراف، فقد اتخذت الحكومة تدابير فعالة. |
53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |
In the context of the Roma decade initiative the Government has adopted an action plan along with a dedicated budget. | UN | وفي سياق مبادرة عقد الروما، اعتمدت الحكومة خطة عمل ووضعت لها ميزانية خاصة. |
the Government has adopted measures to implement the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child by endeavouring to translate them into reality. | UN | وقد اعتمدت الحكومة تدابير لتنفيذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل بالسعي جاهدة إلى ترجمتها إلى واقع عملي. |
For the plan target No. 2, the Government has adopted additional measures for non-formal education as follows: | UN | وبالنسبة للهدف رقم 2 للخطة، اعتمدت الحكومة تدابير إضافية للتعليم غير النظامي كما يلي: |
the Government has adopted a holistic approach towards victims of human trafficking. | UN | وقد اعتمدت الحكومة نهحا كليا إزاء ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
the Government has adopted a National Policy for the Women's Advancement (NPWA). | UN | وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة. |
In this regard, the Government has adopted women empowerment programme with different components, mainly capacity building programmes. | UN | وفي هذا الخصوص، اعتمدت الحكومة برنامجَ تمكين للمرأة بعناصر مختلفة، أهمها برامج بناء القدرات. |
In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
the Government has adopted a multi-pronged sequential approach to eliminate the problem of child labour. | UN | واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال. |
the Government has adopted a multi-pronged sequential approach to eliminate the problem of child labour. | UN | واعتمدت الحكومة نهجاً تتابعياً ومتعدد العناصر للقضاء على مشكلة عمل الأطفال. |
the Government has adopted draft laws on the protection of children, on the organization of hostels for minors and on human trafficking. | UN | واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر. |
the Government has adopted a national strategy on the Roma, along with a number of action plans, one of them dealing with the education. | UN | واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن طائفة النَوَر، إلى جانب عدد من خطط العمل التي تتناول إحداها مجال التعليم. |
During the past four years the Government has adopted several major resolutions for ameliorating employment and relieving unemployment. | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية اتخذت الحكومة عدة قرارات هامة لتحسين العمالة وتقليص البطالة. |
53. Bangladesh noted that the Government has adopted a policy of integration to assimilate their migrant population in the society. | UN | 53- ولاحظت بنغلاديش أن الحكومة اعتمدت سياسة دمج لاستيعاب المهاجرين في المجتمع. |
Since 1978, however, the Government has adopted various measures to improve relationships with minorities. | UN | بيد أن الحكومة قد اعتمدت تدابير شتى منذ عام 1978 لتحسين العلاقات مع الأقليات. |
To help solve this problem, the Government has adopted a number of policies. | UN | وللعمل على حل المشكلة، انتهجت الحكومة عددا من السياسات في هذا المجال. |
251. It should also be noted that the national gender policy is part of a long-term programme that the Government has adopted for sustainable development in which women will play a more meaningful role both as actors and as beneficiaries. | UN | 251 - وجدير بالذكر أيضا أن السياسة الجنسانية الوطنية تندرج في البرنامج الطويل الأجل الذي اعتمدته الحكومة للتنمية المستدامة، التي يتعين على المرأة أن تؤدي فيها دورا أكبر بصفتها مساهمة ومنتفعة. |