the Government is committed now to meeting all work-related demand for child care by the year 2001. | UN | والحكومة ملتزمة اﻵن بالوفاء بمواجهة كل المطالب المتصلة بالعمل بالنسبة لرعاية الطفل حتى عام ٢٠٠١. |
the Government is committed to providing 6 per cent of the GDP from the Government and private sources for education. | UN | والحكومة ملتزمة بأن توفِّر للتعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المصادر الحكومية ومن المصادر الخاصة. |
the Government is committed to ensuring that there is a distinct separation between asylum processes and labour migration processes. | UN | والحكومة ملتزمة بضمان أن يكون هناك فرق بين عمليات اللجوء وعمليات الهجرة للعمل. |
The Bahamas recognized that prison overcrowding is a problem and pointed out that the Government is committed to building new detention facilities. | UN | وأقرت جزر البهاما بأن اكتظاظ السجون مشكلة وأشارت إلى أن الحكومة ملتزمة ببناء مرافق احتجاز جديدة. |
the Government is committed to eliminating malaria by 2015. | UN | وتلتزم الحكومة بالقضاء على الملاريا بحلول عام 2015. |
the Government is committed to addressing this issue and needs international support to improve its surveillance capacity to deter illegal fishing, piracy activities and illicit drug trafficking. | UN | والحكومة ملتزمة بالتصدي لهذه المسألة وهي تحتاج إلى الدعم الدولي لتحسين قدرتها على المراقبة لردع الصيد غير المشروع وأنشطة القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
77. the Government is committed to solving the housing shortage in Bermuda, which some argue is a crisis of affordability, rather than availability. | UN | 77 - والحكومة ملتزمة بحل مشكلة النقص في المساكن في برمودا، وهي مشكلة يؤكد البعض أنها أزمة أسعار وليست أزمة توافر. |
the Government is committed to actively encouraging foreign investment in Trinidad and Tobago. | UN | والحكومة ملتزمة بالعمل بنشاط على تشجيع الاستثمار الأجنبي في ترينيداد وتوباغو. |
the Government is committed to the scrupulous implementation of this Act. | UN | والحكومة ملتزمة بالتنفيذ الدقيق لهذا القانون. |
the Government is committed to eliminating progressively all forms of discrimination against women. | UN | والحكومة ملتزمة بالقضاء تدريجيا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
the Government is committed to ending the environment of impunity. | UN | والحكومة ملتزمة بإنهاء مناخ الإفلات من العقاب. |
the Government is committed to providing protection for those individuals found to be genuinely in need, in accordance with our commitments under international law. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير الحماية للمحتاجين حقيقةً، طبقاً لالتزاماتنا في إطار القانون الدولي. |
the Government is committed to improving and developing a close partnership with the Muslim community to combat terrorism. | UN | والحكومة ملتزمة بتحسين الشراكة الوثيقة مع الجالية المسلمة وتطويرها لمكافحة الإرهاب. |
the Government is committed to translating that economic growth into concrete well-being in the country, especially for the most needy. | UN | والحكومة ملتزمة بترجمة وتحويل ذلك النمو الاقتصادي إلى رفاه ملموس في البلد، ولا سيما لمن هم في أمس الحاجة. |
the Government is committed to implementing recommendations of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict in Nepal. | UN | والحكومة ملتزمة بأن يتم في نيبال تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن. |
the Government is committed to implementing the World Programme of Action. | UN | والحكومة ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
the Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations. | UN | إن الحكومة ملتزمة بكفالة تنفيذ تلك التوصيات. |
the Government is committed to the protection of a free press and every freedom would be granted to every journalist in carrying out his or her work. | UN | وأعلنت أن الحكومة ملتزمة بحماية حرية الصحافة وبمنح جميع الصحفيين كل الحريات اللازمة للاضطلاع بعملهم. |
I stress that the Government is committed to working closely with civil society. | UN | وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني. |
the Government is committed to promoting gender equality, as enshrined in the Constitution, and is making efforts to ensure women`s empowerment. | UN | وتلتزم الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما هو منصوص عليه في الدستور، وتبذل جهوداً في سبيل ضمان تمكين النساء. |
On a broader front, the Government is committed to taking a wider range of measures to mitigate the effects of the crisis. | UN | وعلى جبهة أعرض، تلتزم الحكومة باتخاذ تدابير أوسع نطاقا لتخفيف آثار الأزمة. |
the Government is committed to improving the responsiveness of the criminal justice system to Maori. | UN | والحكومة ملزمة بإدخال تحسينات على نظام العدالة الجنائية من حيث سرعة استجابته لسكان الماوري. |
Thus, the Government is committed to finalizing this policy in the near future. | UN | وعليه، فالحكومة ملتزمة بوضع الصيغة النهائية لهذه السياسة في المستقبل القريب. |
the Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. | UN | وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون. |