"the government noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت الحكومة
        
    • وأشارت الحكومة إلى
        
    • أشارت الحكومة إلى
        
    • وذكرت الحكومة
        
    • وأفادت الحكومة
        
    • ذكرت الحكومة
        
    • لاحظت الحكومة
        
    • الحكومة أشارت إلى
        
    • نوهت الحكومة
        
    the Government noted that this case was still pending. UN ولاحظت الحكومة أن هذه القضية ما زالت عالقة.
    the Government noted that migrants in an irregular situation were more vulnerable to human rights violations. UN ولاحظت الحكومة أن المهاجرين الموجودين في البلد بشكل غير قانوني هم أكثر تعرضا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    the Government noted that, with the establishment of the new monitoring tool, its focus would shift from programme design and planning to implementation and delivery. UN وأشارت الحكومة إلى إنشاء أداة جديدة للرصد، سيتحول تركيزها من تصميم البرامج والتخطيط لها إلى تنفيذها وإنجازها.
    the Government noted that the principle of the best interests of the child also dictated that children be detained separately from unrelated adults and that they have access to leisure and play facilities. UN وأشارت الحكومة إلى أن مبدأ تحقيق مصالح الطفل الفُضلى يملي أيضا أن يُحتجز الأطفال بشكل منفصل عن الكبار الذين ليس لهم أي صلة بهم، وأن توفر لهم مرافق اللعب والترفيه.
    In closing, the Government noted that it has identified the need to improve training of law enforcement officials owing to reports of abuses committed against Nicaraguan migrants on its border. UN وختاما أشارت الحكومة إلى أنها لاحظت الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي إنفاذ القانون، في ضوء التقارير التي تفيد بحالات إساءة معاملة ارتُكبت ضد مهاجرين نيكاراغويين على حدودها.
    the Government noted that once it entered into force, the amendment would be binding on those States parties which had accepted it. UN وذكرت الحكومة أن التعديل سيكون ملزماً للدول الأطراف التي قبلته حال دخولـه حيز النفاذ.
    the Government noted a very clear link between prostitution and drug addiction. UN ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات.
    the Government noted that, at his first hearing, he had never said that he had been ill—treated during police custody. UN ولاحظت الحكومة أنه لم يُعلن أبداً، أثناء مثوله لأول مرة، بأنه عُذّب أثناء فترة الوضع تحت المراقبة.
    the Government noted that, since its creation in 1989, the Institute has always been able to function normally and in total independence. UN ولاحظت الحكومة أن هذا المعهد، منذ إنشائه في عام 1989، عمِل دائماً بشكل عادي وفي كنف الاستقلالية التامة.
    the Government noted that it can thus be understood that the laws of Qatar do not permit the imposition of the death penalty on minors. UN ولاحظت الحكومة أنه يُفهَم من ذلك أن قوانين قطر لا تجيز الحكم بالإعدام على الأحداث.
    the Government noted that the question of combating hostage-taking was closely linked with issues relating to combating terrorism. UN ولاحظت الحكومة أن مسألة مكافحة أخذ الرهائن ذات صلة وثيقة بالمسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    the Government noted that it is important to provide an informative counterweight to those who deny that the Holocaust occurred. UN وأشارت الحكومة إلى أهمية التصدي إعلامياً للذين ينكرون وقوع المهلكة.
    the Government noted that there has, therefore, been no violation of the freedom from arbitrary arrest and wrongful confinement. UN وأشارت الحكومة إلى أنه ليس هناك من ثم انتهاك للحرية باحتجاز تعسفي وحبس لا سند له.
    the Government noted that Ngawang has recently begun to realize the seriousness of her crimes. UN وأشارت الحكومة إلى أن نغاونغ أخذت تدرك مؤخراً خطورة الجرائم التي ارتكبتها.
    the Government noted that this Act is in violation of international law and adversely affects the exercise of the human right to development. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذا القانون يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويؤثر سلباً على ممارسة الحق في التنمية.
    the Government noted that the fate of the deceased and their graves, as regulated by article 120 of the Third Geneva Convention and article 130 of the Fourth Geneva Convention, remained unclear. UN وأشارت الحكومة إلى أن مصير المتوفين وأماكن دفنهم، أمر لا يزال يكتنفه الغموض خلافاً لما تنص عليه المادة 120 من اتفاقية جنيف الثالثة والمادة 130 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    With regard to the legal process, the Government noted that Omar Belhouchet, Director of the French-language daily El-Watan, was charged with flagrant insult to administrative authorities and defamation. UN وفيما يتعلق بالعملية القانونية، أشارت الحكومة إلى أن عمر بلحوشات، مدير صحيفة الوطن اليومية الصادرة بالفرنسية، قد اتُّهم بالإهانة الصارخة للسلطات الإدارية كما اتُّهم بالقذف.
    55. the Government noted the importance of efforts to combat extremist ideologies and hate speech. UN 55 - أشارت الحكومة إلى أهمية الجهود الرامية إلى مكافحة الإيديولوجيات المتطرفة والخطاب المفعم بالكراهية.
    On one, the Government noted that it is being considered by the Inter-American Commission on Human Rights and therefore requested the Working Group to abstain from considering it. UN وفيما يتعلق بإحدى الحالتين، أشارت الحكومة إلى أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تضطلع بالنظر فيها وطالبت بالتالي الفريق العامل بالإحجام عن النظر فيها.
    In its reply, the Government noted that Mr. Cifuentes was not linked to the protection programme and not enrolled as a beneficiary. UN وذكرت الحكومة في ردها أن السيد سيفوينتس ليس له صلة ببرنامج الحماية وأنه غير مسجل كشخص مستفيد.
    the Government noted that in monitoring the implementation of the Covenant, the Committee had placed itself on par with the other human rights treaty bodies. UN وأفادت الحكومة بأن قيام اللجنة برصد تنفيذ العهد، قد جعلها ندّاً لسائر هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Concerning the case of Major Niranjan Basnet, the Government noted that he was found not to be involved in the death of Maina Sunuwar at all and that his patrol was tasked to arrest her, which he performed, and then, after he handed over the detainee to his supervisor, he was relieved from his duty. UN وفيما يتعلق بحالة الرائد نيرانجان باسنيت، ذكرت الحكومة أنه ثبت عدم تورطه على الإطلاق في وفاة ماينا سونوار وأن دوريته كلفت بتوقيفها، وهو ما نفذه، ثم، بعد أن سلم المحتجزة إلى رئيسه، أُعفي من مهامه.
    the Government noted the need for increased public education on Gender issues. This is ongoing. UN ' 1` لاحظت الحكومة أن ثمة حاجة إلى زيادة التعليم العام في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وهذا قائم في الوقت الراهن.
    Nevertheless, the Government noted that these textbooks have been checked by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN بيد أن الحكومة أشارت إلى أن هذه الكتب المدرسية قد فحصتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    With regard to the issue of access to medication, the Government noted the development of Clinical Management Guidelines as well as a document to guide the introduction of antiretroviral drugs in Zambia. UN أما فيما يتعلق بمسألة إمكانية الحصول على التداوي، فقد نوهت الحكومة بوضع مبادئ توجيهية للإدارة السريرية وكذلك وثيقة لتوجيه عملية إدخال استعمال العقاقير المضادة للريتروفيروسات في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more