"the government office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الحكومي
        
    • مكتب الحكومة
        
    • للمكتب الحكومي
        
    • المنطقة الحكومية
        
    • مكتب حكومة
        
    Almost simultaneously, the Ministry of the Interior organised a campaign in cooperation with the Government Office for Equality of Opportunities. UN وفي نفس الوقت تقريبا، عمدت وزارة الداخلية إلى تنظيم حملة بالتعاون مع المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص.
    At a recent meeting with the head of the Government Office for Human Rights, the General Ombudsman had spoken with approval of conditions in Croatian prisons. UN وفي حديث أخير مع المسؤول عن المكتب الحكومي المعني بحقوق الإنسان، تكلم أمين المظالم على نحو ينم عن رضاه عن أحوال الاحتجاز بكرواتيا.
    One staff member has been hired by the Croatian Mine Action Centre to work in the Government Office for Mine Action to coordinate data collection. UN وقد استعان المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام بموظف للعمل في المكتب الحكومي لتنسيق عملية جمع البيانات.
    Source: Office of the Government, office of the Council for Roma Affairs. UN المصدر: مكتب الحكومة ومكتب المجلس المعني بشؤون الأفراد المنتمين إلى الروما
    The Mission undertook an assessment of informal civic education and liaised with the Government Office for civil society. UN وأجرت البعثة تقييما لأنشطة التربية المدنية غير الرسمية، وأقامت اتصالات مع مكتب الحكومة المعني بالمجتمع المدني.
    Since 1 February 2008, the Agency has been working on a pilot project basis, as part of the new Department for Social Inclusion of Roma Communities at the Government Office. UN وما انفكت الوكالة تعمل، منذ 1 شباط/فبراير 2008، على أساس المشروع التجريبي بوصفه جزءاً من الإدارة الجديدة المعنية بالإدماج الاجتماعي لمجتمعات الروما التابعة للمكتب الحكومي.
    She was afraid that the evil omen that brings death might have entered the Government Office. Open Subtitles كانت خائفة من أن فأل الشر التي تجلب الموت قد دخلت المكتب الحكومي
    Following the abolishment of the Public Complaints Bureau, the Ministry of Home Affairs shall be the Government Office to inquire public complaints that do not fall within the mandates of the independent institutions. UN وعقب إلغاء مكتب الشكاوي العامة، أصبحت وزارة الداخلية بمثابة المكتب الحكومي الذي ينظر في الشكاوي العامة التي لا تقع ضمن نطاق ولايات المؤسسات المستقلة.
    In addition to members of the Commission, the experts of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, the Section of the Government Office for Human Rights and Minorities as well as the trade union representatives also regularly attend the meetings. UN وبالإضافة إلى أعضاء المفوضية، يحضر هذه الاجتماعات بأنتظام خبراء وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، وقطاع المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات، وممثلي اتحادات العمال.
    There is a Section of Human Rights and Minorities at the Government Office of the SR that co-authors the anti-discrimination legislation and actively contributes to its implementation at national level and within the EU structures. UN ويوجد قطاع لحقوق الإنسان والأقليات في المكتب الحكومي للجمهورية السلوفاكية يشارك في إعداد التشريعات المناهضة للتمييز ويسهم بفعالية في تنفيذها على الصعيد القطري وفي إطار هياكل الاتحاد الأوروبي.
    The Committee is concerned about the lack of streamlined procedures for ongoing, regular cooperation between the Government Office for Equal Opportunities and the gender equality coordinators at the ministries. UN ويساور القلق اللجنة لنقص الإجراءات المبسطة المتعلقة بالتعاون الجاري المنتظم بين المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، ومنسقي المساواة بين الجنسين، في الوزارات.
    38. the Government Office for Equal Opportunities had been a policy-making body without representation in the Cabinet. UN 38- وأضافت أن المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص كان جهازا لصنع السياسات دون أن يكون ممثلا في الحكومة.
    Furthermore, as of August 1997 the Government Office for Displaced Persons and Refugees had issued no clearances for extremely vulnerable individuals for several months. UN علاوة على ذلك، لم يصدر المكتب الحكومي لشؤون المشردين واللاجئين، إبتداء من آب/أغسطس ٧٩٩١، أي تصاريح على مدى عدة شهور.
    On the other hand, the Government Office has excellent cooperation with the International Organization for Migration Office in Podgorica which employs an officer who with the assistance of the police monitors all advertisements of various employment services and controls their validity. UN ومن ناحية أخرى، يقيم المكتب الحكومي تعاوناً ممتازاً مع مكتب المنظمة الدولية للهجرة في بودغوريسا الذي يستخدم موظفاً يتولى مساعدة الشرطة رصد جميع إعلانات خدمات الاستخدام المختلفة والتثبت من صحتها.
    Several of these mechanisms had only recently been established and the Government Office for Gender Equality, especially, would need to be further strengthened to ensure effective implementation of existing laws and policies. UN ولم ينشأ العديد من هذه الآليات إلا مؤخرا، وخاصة المكتب الحكومي لشؤون المساواة بين الجنسين، وتمس الحاجة إلى مواصلة تعزيزها لكفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات النافذة.
    16. Ms. Zou Xiaoqiao asked for information about entities to promote gender equality in addition to the Government Office. UN 16 - السيدة زو خياوكياو: طلبت معلومات عن الكيانات المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين بالإضافة إلى المكتب الحكومي.
    Accordingly, the current policy is to reinforce the coordinating role and competences of the Government Office. UN وعلى ذلك، عليه، ترمي السياسة الحالية إلى تعزيز دور مكتب الحكومة وكفاءاته في مجال التنسيق.
    The Agency is part of the Human Rights Section at the Government Office and reports to the Government Commissioner for Human Rights. UN وهذه الوكالة جزء من قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة وترفع تقاريرها إلى مفوض الحكومة لحقوق الإنسان.
    You are from the Government Office, you must be the officer. Open Subtitles أنت من مكتب الحكومة يجب أن تكون الضابط المنتظر
    You and I will go to the Government Office... and I will sign the necessary papers for returning the house to them. Open Subtitles انا وانت سنذهب الي مكتب الحكومة وسوف اوقع الاوراق المناسبة لارجاع البيت لهم
    The civil association Únia nevidiacich a slabozrakých Slovenska (the Slovak Union of the Blind and Partially Sighted) implemented a project from the financial mechanisms of the Government Office of Slovakia . UN 286- وقامت الرابطة المدنية Únia nevidiacich a slabozrakých Slovenska (الاتحاد السلوفاكي للمكفوفين وضعاف البصر) بتنفيذ مشروع من الآليات المالية للمكتب الحكومي لسلوفاكيا.
    All forces retreat back to the Government Office of Britannia! Open Subtitles ليتـجة الجميع إلى المنطقة الحكومية
    Within the scope of its activities, the Plenipotentiary manages the subsidy system of the Government Office of the Slovak Republic in the field of distributing financial means for the promotion and of the maintenance and development of the identity and culture of national minorities and is the Chairman of the Council for National Minorities and Ethnic Groups (hereinafter " Council " ). UN 92- ويدير المفوض، ضمن إطار أنشطته، نظام دعم مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية في مجال توزيع الإمكانيات المالية من أجل تعزيز هوية وثقافة الأقليات القومية والمحافظة عليهما وتطويرهما ويشغل منصب رئيس المجلس المعني بالأقليات القومية والمجموعات الإثنية (المسمى بعده " المجلس " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more