"the government to consider" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على النظر في
        
    • الحكومة إلى النظر في
        
    • الحكومة على أن تنظر في
        
    • إلى الحكومة أن تنظر في
        
    • الحكومة النظر في
        
    • من الحكومة أن تنظر في
        
    • الحكومة للنظر في
        
    • أن تنظر الحكومة في
        
    • الحكومة إلى أن تنظر في
        
    • الحكومة بالنظر في
        
    • الحكومة أن تنظر في إمكانية
        
    • الحكومة بأن تنظر
        
    • بأن تنظر الحكومة في
        
    The Independent Expert encourages the Government to consider similar projects for the mellahs as those for medinas. UN وتشجع الخبيرة المستقلة الحكومة على النظر في مشاريع بشأن الملاحات مشابهة للمشاريع الخاصة بالمدن العتيقة.
    Serbia encouraged the Government to consider the possibility of recognizing national minority status for other pertinent groups. UN وشجعت صربيا الحكومة على النظر في إمكانية الاعتراف بمركز مجموعات أخرى معنية كأقليات قومية.
    OHCHR Colombia urges the Government to consider reforms that would improve and accelerate the implementation of the Justice and Peace Act. UN والمفوضية في كولومبيا تحث الحكومة على النظر في إصلاحات من شأنها تحسين وتسريع تنفيذ قانون العدالة والسلام.
    The report invites the Government to consider recommendations in five priority areas. UN ويدعو التقرير الحكومة إلى النظر في توصيات تتعلق بخمسة مجالات ذات أولوية.
    She urged the Government to consider a more interventionist policy towards prostitution, similar to the approach that it had taken to domestic violence. UN وحثت الحكومة على أن تنظر في الأخذ بسياسة أكثر تدخلا بشأن البغاء، مشابهة للنهج التي اتخذته بشأن العنف المنزلي.
    The Committee further asked the Government to consider taking concrete steps to examine and analyse the underlying causes of the gender wage gap. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تنظر في اتخاذ خطوات ملموسة لدراسة وتحليل الأسباب الأساسية للفجوة في الأجر بين الجنسين.
    He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. UN وحث الحكومة على النظر في عدم إصدار القانون المقترح، وعلى إعادة إطلاق العملية التشريعية.
    UNMIN will also continue to urge the Government to consider interim measures which could reduce its monitoring requirements. UN كما ستواصل البعثة حث الحكومة على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة كفيلة بالتقليل من احتياجاتها في مجال مراقبة الأسلحة.
    While praising the work of the parliamentary women's club, the Committee encouraged the Government to consider strengthening the national machinery for women as soon as resources became available. UN ورغم أن اللجنة أثنت على الأعمال التي قام بها نادي النساء البرلمانيات، فإنها شجعت الحكومة على النظر في تعزيز الآلية الوطنية المتعلقة بالمرأة حالما تتوفر الموارد لذلك.
    It urges the Government to consider establishing an equal opportunities ombudsman to monitor implementation of such legislation, and with the power to receive complaints about violations. UN وتحث الحكومة على النظر في تنصيب أمين للمظالم معني بالمساواة في الفرص بهدف رصد تنفيذ هذه التشريعات، وتخويله سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    Lastly, she encouraged the Government to consider how it could enhance women's participation in the decision-making process; some outstanding problems could be solved thereby. UN وأخيرا، شجعت الحكومة على النظر في كيفية تعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار؛ مضيفة أن بعض المشاكل البارزة يمكن بذلك أن تُحل.
    However discussions and lobbying from human and women rights organizations are still on urging the Government to consider ratification for the sake of advancing women rights. UN ومع ذلك لا تزال المناقشات والدعوات من منظمات حقوق الإنسان وحقوق المرأة تحث الحكومة على النظر في التصديق من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    However, the Jordanian National Commission for Women was lobbying the Government to consider the issue. UN غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة.
    She urged the Government to consider taking temporary special measures and ratifying International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 100 and 111. UN وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة والتصديق على الاتفاقيتين 100 و 111 لمنظمة العمل الدولية.
    It had also prompted the Government to consider entering into agreements with other NGOs. UN كما دفعت الحكومة إلى النظر في الدخول في اتفاقات مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Some commentators called on the Government to consider extending the service to children aged six and above. UN ودعا بعض المعلقين الحكومة إلى النظر في توسيع نطاق الخدمة لتشمل الأطفال البالغين ست سنوات فما فوق.
    The Working Group invites the Government to consider the possibility of becoming a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في إمكانية أن تصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She urged the Government to consider the importance of the use of gender-specific language. UN وقالت إنها تحث الحكومة على أن تنظر في أهمية استخدام لغة تتعلق بالجوانب الجنسانية.
    The Working Group also calls upon the Government to consider the possibility of ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 38- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It may therefore be necessary for the Government to consider outsourcing in key areas where capacities are lacking. UN ومن ثم، قد يكون لزاما على الحكومة النظر في الاستعانة بمصادر خارجية في المجالات الرئيسية التي تفتقر إلى القدرات.
    The Committee, therefore, asked the Government to consider amending section 17 of the Gender Equality Act to bring the law into conformity with the principle of the Convention. UN ولذلك، طلبت اللجنة من الحكومة أن تنظر في إدخال تعديل على المادة 17 من قانون المساواة بين الجنسين لجعل القانون متفقا مع مبدأ الاتفاقية.
    On justice, the African Union had pressed the Government to consider the organization of a domestic judicial process. UN وفيما يخص العدل، ضغط الاتحاد الأفريقي على الحكومة للنظر في تنظيم إجراءات قضائية على المستوى المحلي.
    In view of the particular issues raised by privately financed infrastructure projects, which are briefly discussed below, it is advisable for the Government to consider adapting such procedures for the selection of the concessionaire. UN وبالنظر إلى المسائل المحددة التي تثيرها مشاريع البنية التحتية الممولة مـن القطاع الخاص، التي تجري مناقشتها بإيجاز أدناه، من المستصوب أن تنظر الحكومة في تكييف هذه الإجراءات لأغراض اختيار صاحب الامتياز.
    The Committee invites the Government to consider how women's rights, including with regard to alimony and child custody, can be protected following dissolution of domestic partnerships. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تنظر في سبل حماية حقوق المرأة بما في ذلك حقها في النفقة والحضانة بالنسبة للحالات التي تنتهي فيها علاقة المساكنة.
    It had ordered the Government to consider appointing a second Arab member, and the Government had acted on the order. UN وأمرت الحكومة بالنظر في تعيين عضو عربي ثان ونفذت الحكومة الأمر.
    They also recommended the Government to consider enacting legislation for paid paternity leave and compassionate leave. UN وأوصوا أيضاً الحكومة بأن تنظر في سن تشريعات تتعلق بإجازة الأبوة مدفوعة الأجر وإجازة استثنائية مدفوعة الأجر.
    I underscored the importance for the Government to consider carefully the implications of Daw Aung San Suu Kyi's trial and its outcome, and strongly recommended that the Government consider exercising its executive prerogative to ensure that all charges against Daw Aung San Suu Kyi be dropped and that she be immediately released. UN وشددت على أهمية أن تنظر الحكومة بعناية في تداعيات محاكمة داو أونغ سان سو كي ونتيجتها، وأوصيت بقوة بأن تنظر الحكومة في ممارسة صلاحيتها التنفيذية لإسقاط جميع التهم الموجهة إلى داو أونغ سان سو كي والإفراج الفوري عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more