the Government undertakes not to grant amnesty to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. | UN | تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة. |
the Government undertakes not to grant amnesty to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. | UN | تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة. |
the Government undertakes not to grant amnesty to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. | UN | تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة. |
the Government undertakes to pay the foreseen amounts according to the schedule of instalments indicated. | UN | وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين. |
However, within the existing legal framework, the Government undertakes activities to resolve the housing problems of a certain number of persons who are registered as unlawful tenants of State apartments. | UN | ومع ذلك، وفي نطاق الإطار القانوني، تضطلع الحكومة بأنشطة لحل مشكلات الإسكان لبعض أعداد من الأشخاص المسجلين كمستأجرين غير قانونيين لشقق الدولة. |
Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. | UN | غير أن وضعه موضع التنفيذ يقتضي من الحكومة البدء بإعداد قانون دستوري كيما يعتمده البرلمان. |
52. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. | UN | 52 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة. |
the Government undertakes to take the following measures: | UN | وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية: |
To that end, in addition to the provisions of other chapters of this Agreement, the Government undertakes to: | UN | وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي: |
the Government undertakes to implement all the other provisions agreed to during the talks having to do with: | UN | تتعهد الحكومة بتنفيذ جميع الأحكام الأخرى المتفق عليها خلال المحادثات فيما يخص: |
In an effort to ensure efficiency, the Government undertakes to assign this task to an appropriate entity. | UN | وفي إطار السعي إلى كفالة الفعالية، تتعهد الحكومة بإسناد هذه المهمة إلى هيئة مختصة. |
34. In accordance with this Act, the Government undertakes to: | UN | ٤٣ - ووفقا لهذا القانون، تتعهد الحكومة بما يلي: |
In order to carry out this policy, the Government undertakes to: | UN | ولتنفيذ هذه السياسة، تتعهد الحكومة بما يلي: |
To that end, in addition to the provisions of other chapters of this Agreement, the Government undertakes to: | UN | وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي: |
To this end, the Government undertakes to: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الحكومة بما يلي: |
To this end, and taking into account in all cases the provisions of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, the Government undertakes to: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي: |
the Government undertakes to heed such contributions and initiatives and to respond appropriately. | UN | وتتعهد الحكومة باﻷخذ بهذه المبادرات والمساهمات والاستجابة لها. |
the Government undertakes to increase the resources it allocates to health. | UN | وتتعهد الحكومة بزيادة الموارد المخصصة لقطاع الصحة. |
50. Where the Government undertakes housing projects which entail evictions, all measures must be taken to protect the interests and rights of the affected citizens, including compensation and resettlement. | UN | 50- وحيثما تضطلع الحكومة بمشاريع سكنية تستتبع الإخلاء، يجب أن تتخذ كافة التدابير لحماية مصالح وحقوق المواطنين المتضررين، بما في ذلك تعويضهـم وإعـادة توطينهـم. |
" Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. | UN | " غير أن وضعه موضع التنفيذ يقتضي من الحكومة البدء بإعداد قانون دستوري كيما يعتمده البرلمان. |
33. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. | UN | 33 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة. |
4. the Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations: Payment date | UN | 4- تتعهّد الحكومة بإبراء ذمتها من التزاماتها بدفع ما عليها وفقا لجدول المدفوعات الزمني التالي، وتتعهّد أيضا بأن تدفع اشتراكاتها المقرّرة في المستقبل بكاملها وفي حينها وفقا لنظام اليونيدو المالي: |
the Government undertakes to compensate the families of any innocent person who dies from shots fired by the forces of law and order. | UN | وتلتزم الحكومة بالتعويض على أسرة أي شخص بريء يقتل باطلاق النار من جانب القوة العامة. |