"the government which" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة التي
        
    • الحكومة الذي
        
    • الحكومة والتي
        
    • والحكومة التي
        
    These allegations were recently transmitted to the Government, which has not yet had an opportunity to respond. UN ولقد أحيلت تلك الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تسنح لها الفرصة بعد للرد عليها.
    The main employer is the Government, which employs around one third of the working population. UN والجهة المستخدمة الرئيسية هي الحكومة التي تستخدم حوالي ثلث السكان العاملين.
    Equality is thus the concern of the Government, which is keen to reduce the inequality between the sexes. UN ونتيجة لذلك، فإن المساواة تمثل أحد شواغل الحكومة التي تحرص على الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    The Government, which is headed and overseen by a Prime Minister who coordinates its work. The legislature UN الحكومة: يقودها ويوجهها رئيس الوزراء أو رئيس الحكومة الذي ينسق العمل الحكومي.
    They welcomed the recommendations and commended the efforts of the Government, which had significantly improved the business environment. UN فرحبت بالتوصيات وأشادت بالجهود التي تبذلها الحكومة والتي أدت إلى تحسن بيئة الأعمال التجارية تحسناً ملحوظاً.
    The Executive Branch's powers are split between the President of the Republic and the Government, which is headed by the Prime Minister. UN وتتوزع صلاحيات السلطة التنفيذية بين رئيس الجمهورية والحكومة التي يكون رئيسها أو رئيستها رئيسا أو رئيسة للوزراء.
    Continued hesitation and the absence of effective action have encouraged the extremists and, at the same time, weakened the Government, which is frequently attacked by well-supported extremist groups. UN وكان من شأن استمرار التردد وعدم اتخاذ الإجراءات الفعالة تشجيع المتطرفين وفي الوقت نفسه إضعاف الحكومة التي تتعرض للهجمات المتكررة من الجماعات المتطرفة مدعومة جيدا.
    Two projects were developed and proposed to the Government, which had yet to respond to the Centre's proposal. UN وقد وضع مشروعان واقترحا على الحكومة التي لم تقدم ردا عليهما بعد إلى المركز.
    In addition, discussions with the Government, which has been asked to provide mine-detection vehicles, have been progressing. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري إحراز تقدم في المناقشات الدائرة مع الحكومة التي طلب منها توفير مركبات الكشف عن اﻷلغام.
    The report is expected to contain some recommendations for the Government which the latter is fully committed to implementing. UN ومن المقرر أن يتضمن التقرير توصيات مقدمة الى الحكومة التي تعهدت بتنفيذ تلك التوصيات.
    The initiative reflects the positions of a group of citizens, not those of the Government, which will need to take an official position should it succeed. UN وتعكس هذه المبادرة مواقف مجموعة من المواطنين وليس مواقف الحكومة التي يتعين عليها أن تقف موقفاً رسمياً إن نجحت المبادرة.
    The policy of the Government, which instructs the Ministry of Mines to suspend the licence of mining operators who engage children, was not implemented during the period. UN ولم تُنفذ خلال هذه الفترة سياسة الحكومة التي تأمر وزارة التعدين بسحب تراخيص شركات التعدين التي تستخدم الأطفال.
    The policy of the Government, which instructs the Ministry of Mines to suspend the licence of mining operators who engage children in the UN ولا تُنفَّذ سياسة الحكومة التي توعز إلى وزارة المناجم بوقف العمل بتراخيص متعهدي المناجم الذين يشغِّلون أطفالاً.
    The Government, which would be accountable before the National Assembly, would determine, in consultation with the President, and implement the policy of State. UN وستقوم الحكومة. التي تكون مسؤولة أمام الجمعية الوطنية؛ في تشاور مع الرئيس، بتحديد سياسة الدولة وتنفيذها.
    The suggestions were submitted to the Government, which had a meeting later the same evening. UN وقدمت اقتراحات إلى الحكومة التي عقدت اجتماعا في وقت لاحق ذلك المساء.
    He headed the Government which was in power for the longest time since the accession of Armenia to independence. UN وقد ترأس الحكومة التي بقيت في السلطة لأطول فترة منذ استقلال أرمينيا.
    The jury then made recommendations to the Government, which were rigorously followed up and evaluated. UN وبعد ذلك قدمت هيئة المحلفين توصيات إلى الحكومة التي قامت بمتابعتها وتقييمها بفعالية.
    These allegations were recently transmitted to the Government which has not yet had an opportunity to respond. UN وأحيلت تلك الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تسنح لها الفرصة بعد للرد عليها.
    These allegations were recently transmitted to the Government which has not yet had an opportunity to respond. UN ولقد أُحيلت هذه الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تتسن لها فرصة الرد عليها حتى الآن.
    The Committee welcomes the decision by the Government which clarifies the criteria for admission to care institutions. UN 31- ترحب اللجنة بقرار الحكومة الذي يوضح معايير القبول في مؤسسات الرعاية.
    In this regard, the Committee takes note of the suggestion of the Government which has not yet been implemented to organize the school year around the agricultural seasons with a view to organizing school vacations at sowing and harvesting periods. UN وبهذا الصدد، تحيط اللجنة علما باقتراح الحكومة الذي لم ينفذ بعد والذي يقضي بتنظيم العام الدراسي وفقا للمواسم الزراعية، بهدف تحديد العطلات المدرسية في موسمي الغرس والحصاد.
    It is free in the advice submitted to the Government, which is available to the public. UN وهي حرة في الآراء التي تنقلها إلى الحكومة والتي تتولى ضمان نشرها في أوساط الرأي العام.
    In both cases, the return processes had occurred in accordance with an agreement between the displaced and the Government which had committed itself in writing to guarantee the returnees' safety. UN وفي كلتا الحالتين، تمت عمليتي العودة وفقاً لاتفاق بين المشردين والحكومة التي التزمت خطياً بضمان سلامة العائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more