The report by the Executive Director on the Group's work in 2010, as reviewed by its members, is set out in full in the annex to the present report. | UN | ويرد تقرير المدير التنفيذي بشأن عمل الفريق في 2010، على نحو ما استعرضه أعضاء الفريق، بالكامل في المرفق لهذا التقرير. |
Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
All parties should participate in the Group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. | UN | وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر. |
All members of the Committee were in fact qualified to participate in the Group's work. | UN | وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
Therefore, there were sufficient documents to enable a decision to be taken on whether to continue the Group's work. | UN | وبهذا، توجد وثائق كافية لاتخاذ قرار فيما يخص مواصلة أعمال الفريق. |
The results of the Group's work are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. | UN | أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها. |
China has participated actively in the work of the Convention, including in the Group of Governmental Experts, where we have played a constructive role in promoting the Group's work. | UN | وتشارك الصين بنشاط في عمل الاتفاقية، بما في ذلك في فريق الخبراء الحكوميين، حيث أدينا دوراً بنّاء في تعزيز عمل الفريق. |
We expect valuable recommendations to come out of the Group's work and to have them before us at the sixty-sixth session. | UN | ونتوقع انبثاق توصيات قيّمة عن عمل الفريق وعرضها علينا في الدورة الخامسة والستين. |
She emphasized the importance of her cooperation with UNICEF and her desire for the Group's work to be as transparent as possible. | UN | وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية. |
He also highlighted the Group's work on corporate governance disclosure and corporate responsibility reporting. | UN | كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات. |
Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. | UN | وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم. |
He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. | UN | وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة. |
However, the Group's work cannot be accomplished with only one assistant, given the complexity of the subjects on which it has to give an opinion. | UN | إلا أن عمل الفريق لا يمكن أن ينجز بتعيين مساعد واحد فقط، نظراً إلى تعقد المواضيع التي يجب أن يبين رأيه فيها. |
The delegation of Belarus is prepared to take an active part in the Group's work. | UN | ووفد بيلاروس على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الفريق. |
The Council is appraised of the Group's work through a report of the Secretary-General. | UN | ويُطلَع المجلس على أعمال الفريق بواسطة تقرير يقدمه الأمين العام. |
UNHCR will strive to maintain an active involvement in the Group's work. | UN | وستسعى المفوضية إلى المشاركة النشطة في أعمال الفريق. |
Many NGOs contributed enthusiastically to the Group's work. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من المنظمات غير الحكومية شارك بحماس في أعمال الفريق. |
Many NGOs contributed enthusiastically to the Group's work. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العديد من المنظمات غير الحكومية قد شاركت بحماس في أعمال الفريق. |
There may also be scope for aligning other relevant policies and aspects of the Group's work with the Guiding Principles. | UN | وقد يكون هناك مجال أيضاً لمواءمة سياسات وجوانب أخرى ذات صلة من عمل المجموعة مع المبادئ التوجيهية. |
The Meeting should now focus on making practical arrangements for the Group's work in 2009. | UN | وينبغي أن يركز الاجتماع الآن على وضع ترتيبات عملية لعمل الفريق في عام 2009. |
All documents pertaining to the Group's work are available on the platform. | UN | وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بعمل الفريق في قاعدة المعارف. |
(b) Preparing a provisional programme of work for 2006 spreading out the Group's work throughout the year. | UN | (ب) برنامج عمل مؤقت لعام 2006. ويوزع هذا البرنامج عبء العمل الذي يضطلع به الفريق على طول السنة. |
His delegation would be pleased to participate in the Group's work. | UN | وقال إنه سيكون من دواعي سرور وفده أن يشارك في عمل هذا الفريق. |
the Group's work took about two hours and forty-five minutes after which it went to the city of Mosul and arrived at the Ninawa Palace Hotel. | UN | استغرقت مهمة المجموعة زهاء ساعتين وخمسة وأربعين دقيقة. توجهت المجموعة بعدها إلى مدينة الموصل ووصلت إلى فندق قصر نينوي. |
Australia was optimistic that the end result of the Group's work would be a workable and widely supported modern international instrument on the carriage of goods by sea. | UN | وأستراليا متفائلة بأن النتيجة النهائية لأعمال الفريق ستتخذ شكل صك دولي عصري يحظى بالتأييد على نطاق واسع بشأن النقل البحري للبضائع. |