"the group's work" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل الفريق
        
    • أعمال الفريق
        
    • عمل المجموعة
        
    • لعمل الفريق
        
    • بعمل الفريق
        
    • العمل الذي يضطلع به الفريق على
        
    • عمل هذا الفريق
        
    • مهمة المجموعة
        
    • لأعمال الفريق
        
    The report by the Executive Director on the Group's work in 2010, as reviewed by its members, is set out in full in the annex to the present report. UN ويرد تقرير المدير التنفيذي بشأن عمل الفريق في 2010، على نحو ما استعرضه أعضاء الفريق، بالكامل في المرفق لهذا التقرير.
    Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. UN وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة.
    All parties should participate in the Group's work in a constructive manner with a view to strengthening communication and ensuring a productive review. UN وينبغي أن تشارك جميع الأطراف في عمل الفريق بطريقة بنَّاءة بغية تعزيز الاتصال وضمان استعراض مثمر.
    All members of the Committee were in fact qualified to participate in the Group's work. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    Therefore, there were sufficient documents to enable a decision to be taken on whether to continue the Group's work. UN وبهذا، توجد وثائق كافية لاتخاذ قرار فيما يخص مواصلة أعمال الفريق.
    The results of the Group's work are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN أمّا نتائج عمل الفريق فهي معروضة على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها وربما يعتمدها.
    China has participated actively in the work of the Convention, including in the Group of Governmental Experts, where we have played a constructive role in promoting the Group's work. UN وتشارك الصين بنشاط في عمل الاتفاقية، بما في ذلك في فريق الخبراء الحكوميين، حيث أدينا دوراً بنّاء في تعزيز عمل الفريق.
    We expect valuable recommendations to come out of the Group's work and to have them before us at the sixty-sixth session. UN ونتوقع انبثاق توصيات قيّمة عن عمل الفريق وعرضها علينا في الدورة الخامسة والستين.
    She emphasized the importance of her cooperation with UNICEF and her desire for the Group's work to be as transparent as possible. UN وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    He also highlighted the Group's work on corporate governance disclosure and corporate responsibility reporting. UN كما سلّط الضوء على عمل الفريق في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    Subsequently, the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea presented the Group's work programme and responded to comments and questions from Committee members. UN وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    However, the Group's work cannot be accomplished with only one assistant, given the complexity of the subjects on which it has to give an opinion. UN إلا أن عمل الفريق لا يمكن أن ينجز بتعيين مساعد واحد فقط، نظراً إلى تعقد المواضيع التي يجب أن يبين رأيه فيها.
    The delegation of Belarus is prepared to take an active part in the Group's work. UN ووفد بيلاروس على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الفريق.
    The Council is appraised of the Group's work through a report of the Secretary-General. UN ويُطلَع المجلس على أعمال الفريق بواسطة تقرير يقدمه الأمين العام.
    UNHCR will strive to maintain an active involvement in the Group's work. UN وستسعى المفوضية إلى المشاركة النشطة في أعمال الفريق.
    Many NGOs contributed enthusiastically to the Group's work. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من المنظمات غير الحكومية شارك بحماس في أعمال الفريق.
    Many NGOs contributed enthusiastically to the Group's work. UN وتجدر الإشارة إلى أن العديد من المنظمات غير الحكومية قد شاركت بحماس في أعمال الفريق.
    There may also be scope for aligning other relevant policies and aspects of the Group's work with the Guiding Principles. UN وقد يكون هناك مجال أيضاً لمواءمة سياسات وجوانب أخرى ذات صلة من عمل المجموعة مع المبادئ التوجيهية.
    The Meeting should now focus on making practical arrangements for the Group's work in 2009. UN وينبغي أن يركز الاجتماع الآن على وضع ترتيبات عملية لعمل الفريق في عام 2009.
    All documents pertaining to the Group's work are available on the platform. UN وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بعمل الفريق في قاعدة المعارف.
    (b) Preparing a provisional programme of work for 2006 spreading out the Group's work throughout the year. UN (ب) برنامج عمل مؤقت لعام 2006. ويوزع هذا البرنامج عبء العمل الذي يضطلع به الفريق على طول السنة.
    His delegation would be pleased to participate in the Group's work. UN وقال إنه سيكون من دواعي سرور وفده أن يشارك في عمل هذا الفريق.
    the Group's work took about two hours and forty-five minutes after which it went to the city of Mosul and arrived at the Ninawa Palace Hotel. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء ساعتين وخمسة وأربعين دقيقة. توجهت المجموعة بعدها إلى مدينة الموصل ووصلت إلى فندق قصر نينوي.
    Australia was optimistic that the end result of the Group's work would be a workable and widely supported modern international instrument on the carriage of goods by sea. UN وأستراليا متفائلة بأن النتيجة النهائية لأعمال الفريق ستتخذ شكل صك دولي عصري يحظى بالتأييد على نطاق واسع بشأن النقل البحري للبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus