"the group decided" - Translation from English to Arabic

    • وقرر الفريق
        
    • قرر الفريق
        
    • وقرّر الفريق
        
    • وقررت المجموعة
        
    • وقرَّر الفريق
        
    • قرر فريق
        
    • قررت المجموعة
        
    the Group decided to continue its consideration of the Chair's non-paper alongside the proposals made by delegations at its next session. UN وقرر الفريق مواصلة النظر في ورقة الرئيس غير الرسمية إلى جانب الاقتراحات التي قدمتها الوفود في دورته المقبلة.
    the Group decided that the urban environment units of the two programmes should embark on a joint programming exercise and then develop a joint framework for organization-wide long-term cooperation. UN وقرر الفريق أنه ينبغي لوحدتي البيئة الحضرية في البرنامجين أن تشرعا في ممارسة للبرمجة المشتركة وأن تضعا بعدئذ إطاراً مشتركاً للتعاون طويل الأجل على نطاق المنظمتين.
    the Group decided to put off identifying specific solutions until after a first, information-gathering and summarizing phase was completed. UN وقرر الفريق إرجاء السعي إلى وضع حلول محددة إلى حين الانتهاء أولا من مرحلة جمع المعلومات وإعداد موجزات لها.
    On the issue of disaster preparedness funding, the Group decided that it would have a conceptual discussion at its next meeting. UN وبشأن مسألة تمويل التأهب للكوارث، قرر الفريق إجراء مناقشة مفاهيمية في اجتماعه المقبل.
    Given the lack of consensus on the nature, objectives and content of the document, the Group decided to give itself more time for reflection. UN ونظرا لعدم حصول توافق في الرأي بشأن طبيعة هذه الوثيقة وأهدافها ومحتواها، قرر الفريق أن يمهل نفسه وقتا أطول للتفكير في الموضوع.
    the Group decided that a letter, signed by the President of the Conference and the other members of the Bureau, would be sent to unresponsive States via their Permanent Missions and copied to the Chairs of regional groups in New York. UN وقرّر الفريق أن تُرسَل إلى الدول غير المتجاوبة عبر بعثاتها الدائمة رسالة يوقّعها رئيس المؤتمر وأعضاء مكتب المؤتمر الآخرون، وتُحال نسخة منها إلى رؤساء المجموعات الإقليمية في نيويورك.
    the Group decided that the following measures could enhance cooperation between the Security Council and the African Union: UN وقرر الفريق أن التدابير التالية يمكن أن تعزز التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي:
    the Group decided on the following layout of the report on social capital: UN وقرر الفريق اعتماد التقرير المتعلق برأس المال الاجتماعي بالشكل التالي:
    the Group decided to consider a relatively wide range of transnational aspects. UN وقرر الفريق أن ينظر في مجموعة واسعة نسبيا من الجوانب عبر الوطنية.
    the Group decided that at its next meeting it should focus on conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه المقبل على تعارض المصالح والإبلاغ عن أفعال الفساد والإفصاح عن الممتلكات.
    the Group decided that it would hold a continued resumed second session to consider the thematic reports. UN وقرر الفريق أن يعقد دورة ثانية مستأنفة مُجَدَّداً للنظر في التقارير المواضيعية.
    the Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    the Group decided to put those words in square brackets. UN وقرر الفريق وضع هذه العبارة بين قوسين معقوفين.
    the Group decided to focus on how to effectively address perceived non-compliance. UN وقرر الفريق أن يركز على كيفية القيام على نحو فعال بمعالجة ما يُنظر إليه على أنه عدم امتثال للمبادئ الأساسية.
    On the basis of this information, the Group decided to apply the six-month rule to two cases. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على حالتين.
    To be able to do that, the Group decided not to have a formal meeting today. UN ولكي نتمكن من القيام بذلك، فقد قرر الفريق العامل ألا يعقد جلسة رسمية اليوم.
    12. In order to ensure the physical security of some of its sources, the Group decided to convey to the Security Council a separate confidential annex containing the most sensitive evidence. UN 12 - ومن أجل ضمان الأمن المادي لبعض مصادره، قرر الفريق أن يحيل إلى مجلس الأمن مرفقا سريا منفصلا يضم أشد الأدلة حساسية.
    Bearing in mind the scope of its tasks on the one hand, and the limited time available for concluding its work on the other, the Group decided to seek external assistance, subject to the availability of resources. UN وبالنظر إلى حجم المهام المنوطة به من جهة والوقت المحدود المتاح لاختتام أعماله من جهة أخرى، قرر الفريق العامل التماس مساعدة خارجية، رهناً بتوافر الموارد.
    At the informal briefing on 5 August 2010, the Group decided to proceed with the drawing of lots when so requested by a State party under review, on the understanding that the Secretariat would convene an intersessional meeting of the Group on 23 August 2010 to consider the results of the drawing of lots. UN 3- وقرّر الفريق في جلسة الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي عقدها في 5 آب/أغسطس 2010، أن يواصل عملية سحب القرعة عندما تطلب إليه ذلك دولة طرف مستعرَضة، على أن يكون مفهوما أن الأمانة ستعقد اجتماعا للفريق بين الدورتين في 23 آب/أغسطس 2010 من أجل النظر في نتائج سحب القرعة.
    At the 1st meeting, the Group decided to conduct its first session as a closed session excluding all but representatives of States parties, the European Union, States signatories, States represented by observers and Palestine. UN 19- وقرّر الفريق في جلسته الأولى أن يعقد دورته الأولى بصفة دورة مغلقة، بحيث لا يحضرها إلاّ ممثلو الدول الأطراف والاتحاد الأوروبي والدول الموقّعة والدول الممثلة بمراقبين وفلسطين.
    the Group decided to extend its assistance to non-governmental organizations (NGOs) that are involved in projects dealing with practical disarmament measures. UN وقررت المجموعة أن تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية تشارك في مشاريع تعنى بتدابير عملية لنزع السلاح.
    the Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    the Group decided, in light of the stable situation of the author, to take him with a special ambulance accompanied by a reanimation medical doctor to the Republican Penitentiary Hospital in Minsk. UN وبالنظر إلى استقرار حالته، قرر فريق الأطباء نقله إلى مستشفى السجون الجمهوري على متن سيارة إسعاف خاصة يصحبه فيها طبيب مختص في الإنعاش.
    Lucky for Carl and joy, they were pregnant with twins when the Group decided to evoke him. Open Subtitles من حظ كارل وجوي أن أمي كانت حامل في توأم وعندما قررت المجموعة أن تستحضروه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more