"the group notes" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الفريق
        
    • يلاحظ الفريق
        
    • وتلاحظ المجموعة
        
    • وتشير المجموعة
        
    • ويشير الفريق
        
    • يشير الفريق
        
    • الفريق يلاحظ
        
    • ولاحظ الفريق
        
    • تشير المجموعة
        
    • وتنوه المجموعة
        
    • لاحظ الفريق
        
    • الفريق لاحظ
        
    • ويلاحظ فريق
        
    • فإنه يلاحظ
        
    the Group notes that, even where Member States have granted flexibility in the allocation of resources, this flexibility is not always used. UN ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما.
    the Group notes that in 2003 the total tonnage of transit cargo decreased by approximately 85 per cent compared with 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    the Group notes that, while this move is significant, it suggests that armed opposition to the Government in the south is relatively nascent. UN ويلاحظ الفريق أنه، وإن كانت هذه الخطوة مهمة، فإنها تشير إلى أن المعارضة المسلحة للحكومة في الجنوب حديثة العهد نسبيا.
    Nevertheless, the Group notes that beyond the exercise of scheduling, no actual inspections have been conducted. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أنه فيما عدا عملية تغيير المواعيد تلك، لم تُجرَ أي عمليات تفتيش فعلية.
    the Group notes that all States currently operating nuclear power plants are party to the Convention on Nuclear Safety. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا.
    the Group notes that, since the final report of the previously mandated Group, progress has been slow in resolving the fate of the ex-combatants UN ويشير الفريق إلى أن التقدم الذي أُحرز، منذ التقرير النهائي للفريق المكلف في السابق، كان تقدماً بطيئا في إيجاد حلٍ لمصير المقاتلين السابقين وأفراد
    the Group notes that Ivorian trucks offload Ivorian cocoa in Ghana-marked bags in Bobo-Dioulasso. UN ويلاحظ الفريق أن الشاحنات الإيفوارية تفرغ الكاكاو الإيفواري في الأكياس التي تحمل اسم غانا في بوبو ديولاسو.
    the Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. UN ويلاحظ الفريق أن احتمالات تحقيق عائدات مربحة من أنشطة التعدين أغرت عناصر معينة في القوى الجديدة.
    310. the Group notes that this is not the only anomaly in relation to Guinean rough diamond production. UN 310 - ويلاحظ الفريق أن هذا لا يشكل الشذوذ الوحيد فيما يتصل بإنتاج الماس الخام الغيني.
    the Group notes that this figure surpasses the ship’s registered maximum cargo tonnage. UN ويلاحظ الفريق أن هذا الرقم يتجاوز الحد الأقصى للحمولة المسجلة للسفينة.
    the Group notes in this regard that at the time of writing, only 15 Member States had submitted such reports UN ويلاحظ الفريق في هذا الصدد أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تقدم هذه التقارير إلا 15 دولة عضوا فقط
    the Group notes with satisfaction the holding of school examinations in the north of the country. UN ويلاحظ الفريق بارتياح إجراء الامتحانات المدرسية في شمال البلد.
    Despite these observations, the Group notes that the Government of South Africa might preferably have notified the Committee in advance of shipment, particularly given the recent Imperial Armour case. UN ورغم هذه الملاحظات، يلاحظ الفريق أنه قد يكون أفضل لو أبلغت حكومة جنوب أفريقيا اللجنة قبل الشحن وخاصة في ضوء حالة إمبريال أرمُور التي حدثت مؤخرا.
    In this regard, the Group notes with satisfaction that their return to this part of the country is imminent. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق بارتياح أن عودة القوات إلى هذا الجزء من البلد باتت وشيكة.
    With regard to that specific radical wing, the Group notes that, for the moment, its military capacity in Côte d’Ivoire has diminished. UN وفي ما يتعلق بهذا الجناح الراديكالي بالتحديد، يلاحظ الفريق أن قدرته العسكرية في كوت ديفوار تقلصت في الوقت الراهن.
    the Group notes the importance of full use of all tools at the IAEA's disposal for resolution of safeguards issues. UN وتلاحظ المجموعة أهمية الاستخدام الكامل لجميع الأدوات الموجودة تحت تصرف الوكالة لتسوية المسائل المتعلقة بالضمانات.
    the Group notes with serious concern Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة مع القلق الشديد استمرار عدم تنفيذ إيران البروتوكول الاختياري الذي وقّعت عليه في عام 2003.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن ثمة حاجة إلى مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة.
    the Group notes that continued and enhanced efforts are needed to provide for the full and effective implementation of the Convention. UN وتشير المجموعة إلى ضرورة بذل جهود متواصلة ومكثفة من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا.
    356. the Group notes that the response of UNOCI is either unclear or incorrect on two counts. UN 356 - ويشير الفريق إلى أن رد عملية الأمم المتحدة إما غير واضح أو غير صحيح من ناحيتين.
    In this regard, the Group notes that the Government of Uganda has failed to curb the illegal trafficking of Congolese gold on its territory. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أن حكومة أوغندا قد أخفقت في الحد من الاتجار غير المشروع بالذهب الكونغولي في إقليمها.
    However, the Group notes that none of the aircraft in the presidential fleet are subject to the embargo and that the sanctions regime does not affect the repair and maintenance of these aircraft. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن طائرات الأسطول الرئاسي لا يخضع أي منها للحظر، وأن نظام الجزاءات لا يؤثر على تصليحها وصيانتها.
    the Group notes that this work has made it easier for Haiti to obtain partial debt relief measures from the international financial institutions and recognition that the decision point under the HIPC Initiative had been reached. UN ولاحظ الفريق أن ذلك العمل يسّر حصول هايتي على تدابير تخفيف جزئي لديونها من المؤسسات المالية وعلى الاعتراف بأنها أصبحت على " عتبـة القـرار " فيما يتعلق بمبادرة تخفيف ديون البلدان المثقلة بالديون.
    In this regard, the Group notes that the vast majority of States parties are in compliance with their Treaty obligations. UN وفي هذا الصدد، تشير المجموعة إلى أن الغالبية العظمى من الدول الأطراف تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    the Group notes the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, convened by the Secretary-General. UN وتنوه المجموعة بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، الذي عقده الأمين العام.
    After exhaustive investigation, the Group notes that there has been a change in pattern. UN وبعد إجراء تحقيق شامل، لاحظ الفريق حدوث تغيير في الأساليب المتَّبَعة.
    However, the Group notes that an increase in the number of active mining areas does not necessarily imply an increase in rough diamond output. UN بيد أن الفريق لاحظ أن الزيادة في عدد مناطق التعدين النشطة لا يعني بالضرورة حدوث زيادة في ناتج الماس الخام.
    the Group notes a number of issues of concern: UN ويلاحظ فريق الخبراء عدداً من المسائل المثيرة للقلق وهي:
    23. After working closely with UNOCI embargo inspection teams, the Group notes that some military observers and United Nations police have not been trained in the proper conduct of inspections. UN 23 - وبعد أن عمل الفريق عن كثب مع أفرقة التفتيش المتعلق بالحظر التابعة للبعثة، فإنه يلاحظ أن بعض المراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة لم يدربوا على الطرق السليمة للتفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more