"the group that the" - Translation from English to Arabic

    • الفريق بأن
        
    • للفريق أن
        
    • للفريق إن
        
    • الفريقَ بأن
        
    • للفريق بأن
        
    Mr. Fofié informed the Group that the meeting was a courtesy on his part and that he did not intend to discuss any official matters. UN وأبلغ السيد فوفييه الفريق بأن اجتماعه معهم كان مجرد مجاملة من جانبه، وأنه لا ينوي مناقشة أي مسائل رسمية.
    The truck drivers informed the Group that the minerals were sourced directly from the Bisie mine. UN وأبلغ سائقوا الشاحنات الفريق بأن المصدر المباشر لتلك المعادن هو منجم بيسي.
    Land Rover informed the Group that the vehicles were not military specification, and were not supplied by Land Rover to the Democratic Republic of the Congo. UN وأبلغت لاندروفر الفريق بأن هذه السيارات ليست ذات مواصفات عسكرية، ولم توردها لاندروفر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A witness of the attack stated to the Group that the perpetrators were wearing FARDC uniforms. UN وذكر أحد شهود الهجوم للفريق أن مرتكبي الهجوم كانوا يرتدون زي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They assured the Group that the mine is secured and that no artisan mining is taking place. UN حيث أكد هؤلاء للفريق أن المنجم مؤمن ولا تمارس فيه أي عمليات تعدين تقليدي.
    These personnel were unable to provide a satisfactory explanation, and told the Group that the sacks had been “bought locally” and the mode of storage was of “no importance”. UN فعجز هؤلاء الأفراد عن تقديم تفسير مقنع، وقالوا للفريق إن الأكياس ”اشتُريت محليا“ وإن طريقة التخزين ”لا تهم“.
    One other case was clarified by the source, who informed the Group that the missing person was in prison. UN ووضح المصدر حالة أخرى عندما أبلغ الفريق بأن الشخص المفقود موجود في السجن.
    Uganda has informed the Group that the final investigation report will be provided upon its completion. UN وقد أبلغت أوغندا الفريق بأن تقرير التحقيق النهائي سوف يقدم له لدى انتهائه.
    The Government granted the request and reminded the Group that the questionnaire was still outstanding. UN واستجابت الحكومة إلى ذلك الطلب وذكرت الفريق بأن الاستبيان لم يقدم بعد.
    FRODEBU representatives in Bujumbura told the Group that the party had not sanctioned Cimpaye’s activities. UN وأبلغ ممثلوا الجبهة المعنية بالديمقراطية في بوروندي الفريق بأن الحزب لم يوافق على الأنشطة التي قام بها سيمباييه.
    An employee of Hillside acknowledged to the Group that the comptoir had continued to purchase from Comika members during the suspension. UN واعترف أحد موظفي وكالة ’’هيل سايد‘‘ التجارية إلى الفريق بأن الوكالة لم تتوقف عن الشراء من أعضاء كوميكا خلال فترة الحظر.
    They told the Group that the Government had conducted investigations into those who had organized the CAMAC deal. UN وأخبرا الفريق بأن الحكومة أجرت تحقيقات بشأن أولئك الذين قاموا بتنظيم صفقة شركةكاماك.
    She told the Group that the minerals included tantalum ore from Masisi territory and tin ore from Kalehe territory. UN وأبلغت نايراكانيانا الفريق بأن المعادن شملت خام التنتالوم من منطقة ماسيسي وخام القصدير من منطقة كاليهيه.
    Several international workers and MONUSCO staff told the Group that the current situation led to “everything being blamed on ADF”. UN وأبلغ العديد من الموظفين الدوليين وموظفي البعثة الفريق بأن الحالة الراهنة سمتُها ”إلقاء المسؤولية عن كل شيء على عاتق تحالف القوى الديمقراطية“.
    Former ADF combatants told the Group that the training groups typically include men and boys and involve skills such as marching, hand-to-hand fighting and shooting a variety of guns. UN وأبلغ محاربون سابقون من التحالف الفريق بأن أفرقة التدريب تشمل عادة رجالا وفتيانا، وأن التدريب يشمل مهارات مثل السير في صفوف منتظمة والقتال بالأيدي وإطلاق النار بأنواع متنوعة من الأسلحة.
    FACI Colonel Adou confirmed to the Group that the helicopter transported armed gendarmes and police. UN وأكد العقيد أدو من القوات الجوية لكوت ديفوار للفريق أن الطائرة العمودية نقلت مسلحين من الشرطة العسكرية ورجال الشرطة.
    Many comptoir owners from those provinces have claimed to the Group that the ban made it impossible for them to implement the due diligence recommended by the Group. UN وقد ادعى العديد من أصحاب الوكالات التجارية في تلك المقاطعات للفريق أن هذا الحظر جعل من المستحيل عليهم بذل العناية الواجبة التي أوصى بها الفريق.
    A company representative acknowledged to the Group that the transporters had gone to Bukavu and returned with Initiative mineral tags. UN وأقر أحد ممثلي الشركة للفريق أن شركات النقل ذهبت إلى بوكافو وعادت بوسوم المعادن التابعة للمبادرة.
    Several gold smugglers confirmed to the Group that the United Arab Emirates had remained the principal destination of Congolese gold. UN وأكد عدة من مهربي ذهب للفريق أن الإمارات العربية المتحدة تظل الوجهة الرئيسية للذهب الكونغولي.
    Mr. Gebreab told the Group that the Government of Eritrea does not support TPDM, which he said was interested in fighting the Government of Ethiopia. UN وقال السيد جبرياب للفريق إن حكومة إريتريا لا تدعم حركة تيغراي التي ذكر أنها مناوئة لحكومة إثيوبيا.
    First-hand witnesses from Busanza told the Group that the Ugandan, Rwandan and M23 troops had forced some 30 young men to transport ammunition to Rutshuru and Kiwanja and then to evacuate the dead and injured on the way back to Kabira. UN وقال شهود عيان من بوسانزا للفريق إن أفراد القوات الأوغندية الرواندية والحركة أجبروا نحو 30 شابا على نقل ذخيرة إلى روتشورو وكيوانجا ثم على إجلاء القتلى والمصابين في طريق العودة إلى كابيرا.
    Some former combatants have informed the Group that the revenues earned by FDLR have been passed back up through the movement's hierarchy. UN وقد أبلغ بعضُ المقاتلين السابقين الفريقَ بأن العائدات التي تجنيها هذه القوات تحوَّل إلى قيادة الحركة.
    He also impressed upon the Group that the global representation in ISAR was a unique feature of the Group. UN كما أعرب عن اعتقاده للفريق بأن التمثيل العالمي فيه هو سمة فريدة من سمات الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more