"the growing recognition" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف المتزايد
        
    • تزايد الاعتراف
        
    • الإدراك المتزايد
        
    • للاعتراف المتزايد
        
    • وتزايد الاعتراف
        
    • لتزايد الاعتراف
        
    • ومع تزايد إدراك
        
    • الاعتراف المتعاظم
        
    • التسليم المتزايد
        
    • للاعتراف المتنامي
        
    This reinforces the growing recognition of the need for international, cooperative approaches to traffic management and space situational awareness. UN وهذا ما يعزز الاعتراف المتزايد بضرورة الأخذ بنُهُج تعاونية دولية لإدارة الحركة في الفضاء والتوعية بالأوضاع الفضائية.
    The report concludes with two recommendations based on the growing recognition that sustainable urbanization is key to sustainable development in a rapidly urbanizing world. UN ويخلص التقرير إلى توصيتين تستندان إلى الاعتراف المتزايد بأن التوسع الحضري المستدام أساسي للتنمية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بوتيرة سريعة.
    It also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. UN كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية.
    This critical interaction reflects the growing recognition of the centrality of human rights to the peace and security agenda. UN ويتجلى في هذا التفاعل البالغ الأهمية تزايد الاعتراف بالأهمية المحورية لحقوق الإنسان بالنسبة لخطة السلام والأمن.
    What may be new is the growing recognition that progress is dependent on political and social factors, as well as on economic ones. UN ولكن ما قد يكون جديدا هو الإدراك المتزايد بأن التقدم إنما يتوقف على عوامل سياسية واجتماعية بالإضافة إلى عوامل اقتصادية.
    However, I am heartened by the growing recognition that this is a complex issue with many causes and requires a comprehensive response at the national, regional and international levels, in addition to the individual level. UN ومع ذلك، فإنني أتشجع للاعتراف المتزايد بأن هذه مسألة معقدة ذات أسباب عديدة، وتتطلب استجابة شاملة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بالإضافة إلى المستوى الفردي.
    She drew attention to the increasing cooperation between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women and the growing recognition of the human rights of women in the work of her office. UN ووجهت الاهتمام لتزايد التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، وتزايد الاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة في أعمال المفوضية.
    We share equally in the quest for peace and security and are heartened by the growing recognition that there can be no peace and security without development. UN كما نشاطر توخي تحقيق السلام والأمن ويثلج صدورنا الاعتراف المتزايد بأنه لا يمكن أن يتحقق السلام والأمن بدون التنمية.
    It will also enhance the growing recognition across the Criminal Justice System that there needs to be a distinct response to the particular needs of women. UN وسيعزز أيضا الاعتراف المتزايد بضرورة وجود استجابة منفصلة للاحتياجات الخاصة بالمرأة في جميع أنحاء نظام العدالة الجنائية.
    With reductions in international and regional tensions, and with the growing recognition of global economic and environmental interdependence, the opportunity to mobilize human and financial resources for global problem-solving has never been greater. UN فمع الانخفاض في التوترات الدولية واﻹقليمية، ومع الاعتراف المتزايد بالترابط العالمي الاقتصادي والبيئي، لم يحدث قط أن كانت هناك فرصة أكبر لحشد الموارد البشرية والمالية لحل المشاكل على الصعيد العالمي.
    the growing recognition of these symbiotic relationships is being gradually translated into policies, plans and programmes. UN ويجري حاليا تجسيد الاعتراف المتزايد بهذه العلاقات التكافلية في شكل سياسات وخطط وبرامج.
    The publication reflects the growing recognition that the main obstacle to implementing the provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners is overcrowding in prisons. UN ويعكس هذا المنشور الاعتراف المتزايد بأن العقبة الرئيسية التي تعترض تنفيذ أحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء هي اكتظاظ السجون.
    The report discusses the growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems as an essential underpinning of the post-2015 development agenda and introduces recent initiatives undertaken at the regional and global levels to advance the system in countries. UN ويناقش التقرير الاعتراف المتزايد بقيمة نظم التسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية بصفتها ركيزة أساسية تستند إليها خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدّم المبادرات المضطلع بها مؤخرا على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تعزيز هذه النظم في البلدان.
    The report discusses the growing recognition of the value of civil registration and vital statistics systems as an essential underpinning of the post-2015 development agenda and introduces recent initiatives undertaken at the regional and global levels to advance the system in countries. UN ويناقش التقرير الاعتراف المتزايد بقيمة نظم التسجيل المدني وإحصاءات الأحوال المدنية بصفتها ركيزة أساسية تستند إليها خطة التنمية لما بعد عام 2015، ويقدّم المبادرات المضطلع بها مؤخرا على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تعزيز هذه النظم في البلدان.
    Such discussions attested to the growing recognition of the potential of innovative financing. UN وتشهد هذه المناقشات على تزايد الاعتراف بإمكانات التمويل الابتكاري.
    Nigeria was encouraged by the growing recognition of the need to develop and implement comprehensive strategies to address those conditions, which included radicalization and recruitment into terrorist groups. UN ونيجيريا تجد ما يشجعها في تزايد الاعتراف بضرورة وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمعالجة تلك الظروف، التي تشمل زرع التطرف والتجنيد على أيدي الجماعات الإرهابية.
    It welcomed recent developments in international criminal law, including the growing recognition of the principle of universal jurisdiction and the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ورحب بالتطورات الحديثة التي شهدها القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك تزايد الاعتراف بمبدأ القضاء العالمي وباعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Perhaps the most interesting development in financing for development since the 2003 high-level dialogue has been the growing recognition of the potential for innovative sources to make a strong complementary contribution to the overall financing package for the developing countries. UN ولعل أهم التطورات في التمويل من أجل التنمية منذ الحوار الرفيع المستوى عام 2003 هو الإدراك المتزايد لإمكانية أن تسهم الموارد الابتكارية إسهاما تكميليا كبيرا في الحزمة الشاملة لتمويل البلدان النامية.
    52. Several multilateral environmental agreements adopted in recent years provide further examples of the growing recognition of the existing links between human rights and the environment. UN 52- وتقدم كذلك عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف اعتُمدت في السنوات الأخيرة أمثلة إضافية للاعتراف المتزايد بالروابط القائمة بين حقوق الإنسان والبيئة.
    She drew attention to the increasing cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women and the growing recognition of the human rights of women in the work of her office. UN ووجهت الاهتمام لتزايد التعاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، وتزايد الاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة في أعمال المفوضية.
    This is, in part, a reflection of the growing recognition of the importance of informal resolution means and the increased demand for its services. UN ويمثل هذا، بشكل جزئي، انعكاسا لتزايد الاعتراف بأهمية وسائل التسوية غير الرسمية وزيادة الطلب على خدماتها.
    4. Through the years, the growing recognition by Governments of the threat posed by nuclear weapons to international peace and security and their interest in safeguarding the security of their people have led, inter alia, to the conclusion of a number of multilateral treaties providing for nuclear disarmament and non-proliferation, some of which have yet to enter into force. UN 4 - وعلى مر السنين، ومع تزايد إدراك الحكومات للخطر الذي تشكله الأسلحة النووية على السلام والأمن الدوليين واهتمام هذه الحكومات بضمان أمن شعوبها، أدى ذلك إلى عدة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، ومن المنتظر أن يدخل البعض منها حيز النفاذ().
    In addition, the growing recognition by Governments of UNICRI work on security during major events has been evidenced by requests for advisory services from the Governments of Argentina, Canada, China and Sri Lanka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبدّى الاعتراف المتعاظم من الحكومات بالعمل الذي يضطلع به المعهد في مجال الأمن خلال الأحداث الكبرى من الطلبات التي تلقاها المعهد لتقديم خدماته الاستشارية من حكومات الأرجنتين وسري لانكا والصين وكندا.
    This critical interaction seems to confirm the growing recognition by the Council of the centrality of human rights to the peace and security agenda. UN ويبدو أن هذا التفاعل الحاسم يؤكد التسليم المتزايد من جانب المجلس بالدور المحوري لحقوق الإنسان في جدول أعمال قضايا السلام والأمن.
    Updated UNEP water policy and strategy In response to the growing recognition of the potential severity of waterrelated environmental problems worldwide, the UNEP water policy and strategy will place substantial emphasis on addressing these problems in a holistic, integrated and coordinated manner. UN 35- استجابة للاعتراف المتنامي بما يحتمل أن يكون للمشاكل البيئية المتصلة بالمياه من حدة محتملة على صعيد العالم، تولي سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه تركيزاً جماً على معالجة هذه المشاكل بطريقة كلية ومتكاملة ومنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more