"the growth rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل النمو
        
    • معدل نمو
        
    • معدل الزيادة
        
    • لمعدل نمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • ومعدل النمو
        
    • ومعدل نمو
        
    • معدل زيادة
        
    • لمعدل النمو
        
    • نسبة النمو
        
    • نسبة الزيادة
        
    • بمعدل النمو
        
    • فمعدل النمو
        
    • فمعدل نمو
        
    • أن النمو
        
    During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. UN وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة.
    the growth rate between 2008 and 2009 was 20.4 per cent for all affected country Parties, which is a very positive result. UN وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً.
    the growth rate for 2011 is projected to be 6.8 per cent. UN ويتوقع أن يكون معدل النمو 6.8 في المائة في عام 2011.
    By achieving a consecutive annual growth of 3.8 per cent and 5.8 per cent in those years, the growth rate returned to approximately its 1988 level. UN وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا.
    The argument for this was that all vulnerability factors would impact on the growth rate of GDP. UN وكانت الحجة في هذا أن جميع عوامل الضعف تؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    In sub-Saharan Africa, however, the growth rate is projected to be significantly lower than the rate required for reducing the number of poor. UN ولكن في منطقة افريقيا جنوب الصحراء، تدل اﻹسقاطات على أن معدل النمو سيكون أقل بكثير من المعدل اللازم لتقليل عدد الفقراء.
    They increased by an average of 6.1 percent between 1998 and 2002, or roughly double the growth rate of the employed population (BLES 2003b). UN وقد ازداد عددهم في المتوسط بمقدار 6.1 في المائة بين عامي 1998 و 2002، أو قرابة ضعف معدل النمو للمجتمع السكاني العامل.
    Risks related to political tensions, whether real or perceived, have consistently lowered the investment rate and, consequently, the growth rate. UN فالمخاطر الناجمة عن التوتر السياسي، سواء أكانت حقيقية أم متوقعة، تُخفِّض بإطراد من معدل الاستثمار، وبالتالي معدل النمو.
    In other words, the growth rate of the number of international migrants worldwide has been slowing down. UN وبعبارة أخرى، فإن معدل النمو في عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم قد تراجع.
    In 2009 the growth rate fell to 0.9 per cent, whereas it was at 6 per cent between 2004 and 2008. UN وقد هبط معدل النمو في عام 2009 إلى 0.9 في المائة، مع أنه كان 6 في المائة بين عامي 2004 و 2008.
    In Mexico, economic activity slowed down, with the growth rate falling from 4.8 per cent in 2006 to 3.3 per cent in 2007. UN وفي المكسيك، تباطأ النشاط الاقتصادي، حيث انخفض معدل النمو من 4.8 في المائة في عام 2006 إلى 3.3 في المائة في عام 2007.
    In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    In addition, throughout the 1990s the growth rate of the landlocked developing countries has been in general negative or very slow. UN وبالإضافة إلى هذا، كان معدل نمو البلدان النامية غير الساحلية طوال عقد التسعينات سلبيا بوجه عام أو منخفضا جدا.
    the growth rate of the least developed countries remains especially high at 2.4 per cent per year. UN ويبقى معدل نمو أقل البلدان نموا مرتفعا للغاية إذ يصل إلى 2.4 في المائة سنويا.
    Since 2003, the growth rate of real private consumption in all regions has been strong, with Asia the most dynamic. UN ومنذ عام 2003، كان معدل نمو الاستهلاك الخاص الحقيقي في كافة الأقاليم قوياً، وكانت آسيا هي الأكثر دينامية.
    the growth rate for both sexes was 4.3% (4.4% boys, 4.1% girls). UN وكان معدل الزيادة بالنسبة للجنسين هو 43 في المائة منه 4,4 في المائة للفتيان و4.1 في المائة للفتيات.
    25. After the sharpest decline in more than 70 years, the growth rate of world trade is projected to rebound to 7.6 per cent in 2010. UN 25 - بعد أشد انخفاض يحدث لمعدل نمو التجارة خلال أكثر من 70 عاما، ينتظر أن يرتفع هذا المعدل مجددا ليصل إلى 7.6 في المائة في عام 2010.
    However, I must note that the federal financing of the country's social progress is limited by the growth rate of our economy. UN لكنني أجد لزاما على أن أنوه بأن التمويل الاتحادي للتقدم الاجتماعي للبلد مرهون بمعدل نمو اقتصادنا.
    the growth rate that we saw on 2003 is about 3.6 per cent, which is far from the goal of an annual growth rate of 7 per cent. UN ومعدل النمو الذي شهدناه عام 2003 وبلغ حوالي 3.6 في المائة، وهو بعيد تماما عن هدف التوصل إلى معدل نمو سنوي مقداره 7 في المائة.
    the growth rate of new HIV infection, which has long been a threat to the development prospects of Africa, has reached alarming levels in parts of Asia and Eastern Europe over the past year. UN ومعدل نمو الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والذي شكّل منذ أمد بعيد تهديدا لفرص التنمية في أفريقيا، بلغت معدلاته حدا مفزعا في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية خلال السنة الماضية.
    He stated that more than 40,000 homicides took place last year and more than 420,000 people were currently in prison although there has been a 20 per cent reduction in homicides since 2003 and a decrease in the growth rate of the prison population since 2007. UN وقال إنه حـدث أكثـر من 000 40 جريمة قتل في العام الماضي وإنه يوجد حالياً أكثر من 000 420 شخص في السجون على الرغم من انخفاض عدد جرائم القتل بنسبة 20 في المائة منذ عام 2003 وتناقص معدل زيادة نـزلاء السجون منذ عام 2007.
    Even if the degree of dynamism in the economy's institutional structure remained the same, the growth rate could still rise or fall. UN وحتى إذا بقيت درجة الدينامية في البنية المؤسسية للاقتصاد كما هي فإنه لا يزال من الممكن لمعدل النمو أن يرتفع أو ينخفض.
    For example, in the countries of the Southern African Development Community an average growth rate of 3 to 3.5 per cent was expected, whereas the growth rate required to reduce poverty in the subregion was 6 per cent. UN وعلى سبيل المثال، يتوقع في بلدان الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، متوسط نسبة للنمو من ٣ إلى ٣,٥ في المائة بينما نسبة النمو المطلوبة للحد من الفقر في المنطقة دون الاقليمية هي ٦ في المائة.
    In rural areas, the growth rate for female students was 10 per cent, which is markedly high if compared with the corresponding rate of 3.7 per cent for male students. UN وقد كانت نسبة الزيادة في صفوف الإناث أكثر سرعة في الوسط القروي بالنسبة للذكور، حيث بلغت 10 في المائة مقابل 3.7 في المائة.
    But it should be noted that the Kuznets work relates to levels of income per capita, not to the growth rate. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن عمل كوزنتس يتعلق بمستويات الدخل للفرد الواحد ولا يتعلق بمعدل النمو.
    the growth rate peaked in the 1950s at 3 percent a year and has steadily declined since the 1960s, down to 1.64 percent between 1991 and 2000, the lowest rate since the 1940 census. UN فمعدل النمو السكاني كان قد بلغ ذروته في الخمسينيات بنسبة 3 في المائة سنوياً، ثم ظل ينخفض اعتباراً من الستينيات حتى بلغ 1.64 في المائة فيما بين عامي 1991 و2000، وهو أقل معدل منذ تعداد سنة 1940.
    the growth rate of Africa's economic output has, unfortunately, continued to decline: from a high of 3.1 per cent in 1990, to 2.3 per cent in 1991, to 1.5 per cent in 1992 and to a mere 1.4 per cent in 1993. UN فمعدل نمو الانتاج الاقتصادي في افريقيا تراجع من ٣,١ في المائة عام ١٩٩٠ الى ٢,٣ في المائة عام ١٩٩١، الى ١,٥ في المائة عام ١٩٩٢ والى مجرد ١,٤ في المائة عام ١٩٩٣.
    There has been a 58 per cent growth rate in non-expendable inventory value mission-wide from 2002 to 2006, while the growth rate from 2004 to 2006 alone was 51 per cent. UN وقد حدث نمو بنسبة 58 في المائة في قيمة بنود المخزون غير القابلة للاستهلاك في كل البعثة من عام 2002 إلى 2006، في حين أن النمو من عام 2004 إلى عام 2006 وحده كان 51 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more