"the guarantee" - Translation from English to Arabic

    • الضمان
        
    • ذلك ضمان
        
    • الكفالة
        
    • للضمان
        
    • إن ضمان
        
    • مسألة ضمان
        
    • ضمان إجراء
        
    • ضمانة عدم
        
    • فضمان
        
    • أن ضمان
        
    • الضمانة الواردة
        
    • يتعلق بضمان
        
    • فإن ضمان
        
    • عن ضمان
        
    • وأن ضمان
        
    the guarantee system involving delivery against letters of indemnity meant that bills of lading continued to circulate after delivery. UN ويعنى نظام الضمانات الذي ينطوي على التسليم مقابل رسائل الضمان أن وثائق الشحن تظل متداولة بعد التسليم.
    Credibility: the guarantee must be obtained easily in case of a default, and the fund should be run professionally; UN :: المصداقية: يجب الحصول بسهولة على الضمان في حالة حدوث تخلف عن الدفع، ويجب إدارة الأموال بمهارة؛
    what is the guarantee u didnt earn it by crooked ways? Open Subtitles ؟ ما هو الضمان ش لم تكسب بواسطة وسائل ملتوية؟
    This would ensure the guarantee of stability of energy supplies to the European markets, and the development of pipeline systems. UN ومن شأن ذلك ضمان استقرار إمدادات الطاقة إلى الأسواق الأوروبية، وتطوير شبكات الأنابيب.
    The Working Group also engaged in a preliminary exchange of views on issues relating to the form and time of establishment of the guarantee or stand-by letter of credit. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.
    In the view of the Committee, article 26 does not merely duplicate the guarantee already provided for in article 2 but provides in itself an autonomous right. UN وترى اللجنة أن المادة 26 ليست ترديداً وحسب للضمان المنصوص عليه من قبل في المادة 2؛ وإنما هي تنص في صلبها على حق مستقل.
    The Arbitration Court had ruled that the claim for recovery of the payment under the guarantee was unfounded. UN وقد قرّرت محكمة التحكيم أن طلب استعادة المبلغ المدفوع بمقتضى الضمان لا أساس له.
    A subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the independence of UNIDIR. UN وتشكّل الإعانة التي تقدم للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة الضمان الذي يكفل استقلاليته.
    Conscious that National Ozone Units are the guarantee for the long-term success of the Montreal Protocol, UN وإذ يدرك أن وحدات الأوزون الوطنية هي الضمان للنجاح الطويل الأمد لبروتوكول مونتريال،
    A subvention from the regular budget is the guarantee of the independence of UNIDIR. UN وتعتبر الإعانة المالية المقدمة للمعهد من الميزانية العادية الضمان الذي يكفل استقلاله.
    the guarantee fees were akin to insurance premiums paid under the credit risk guarantee cover. UN وقد كانت رسوم الضمان مماثلة لأقساط التأمين المدفوعة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان.
    The Panel finds that the guarantee fees were amounts that a contractor would ordinarily expect to lose whether or not recompense was received under the relevant insurance cover. UN ويرى الفريق أن رسوم الضمان هي مبالغ يتوقع المقاول عادة أن يخسرها سواء تم أو لم يتم الحصول على تعويض بموجب غطاء التأمين ذي الصلة.
    Fees usually ranged from 1 per cent to 4 per cent of the loan amount but in some cases were based on the amount of the guarantee. UN وتتفاوت هذه الرسوم عادة من 1 إلى 4 في المائة من حجم القرض لكنها تعتمد في بعض الحالات على حجم الضمان.
    That problem could be managed by requiring those who obtained credit to offer whatever collateral they could, and the guarantee would then be offered to a bank for the non-collateralized part of the loan. UN ويمكن التغلب على هذه المشكلة بالاشتراط على أولئك الذين يحصلون على الائتمانات بتقديم أية ضمانات يستطيعون تقديمها وبأن يقدم الضمان عندئذ إلى أحد المصارف لتغطية الجزء غير المضمون من القرض.
    His delegation firmly supported the continued availability of paper documents, including the guarantee that Member States would have the same access to hard copies that they had always had. UN وأعرب عن تأييد وفده الراسخ لاستمرار إتاحة وثائق ورقية، بما في ذلك ضمان أن تتاح للدول الأعضاء إمكانية الحصول على ذات النسخ المطبوعة التي كانت توفر لها دائما.
    Now, this occurs most... frequently when the collateral or the guarantee given to the bondsman turns out to be worthless or difficult to liquidate. Open Subtitles الآن، هذا يحدث غالباً بانتظام عندما يكون الكفالة أو الضمان المعطى لمؤمن الكفالة
    The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee. UN وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقاً للضمان.
    67. the guarantee of equal treatment of women and men does not always lead to substantive equality. UN 67 - إن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    While article 14 explicitly addresses the guarantee of legal assistance in criminal proceedings in paragraph 3 (d), States are encouraged to provide free legal aid in other cases, for individuals who do not have sufficient means to pay for it. UN وعلى الرغم من أن المادة 14 تتناول بشكل صريح في الفقرة 3(د) مسألة ضمان تقديم المساعدة القانونية في الإجراءات الجنائية، فإنها تحث الدول على القيام في دعاوى أخرى بتقديم المساعدة القانونية مجاناً لمن ليس لديهم الوسائل الكافية لتحمل نفقاتها.
    25. The notion of fair trial includes the guarantee of a fair and public hearing. UN 25- ويشمل مفهوم المحاكمة العادلة ضمان إجراء محاكمة عادلة وعلنية.
    3. Mr. López Ortega said he wished to know whether the guarantee of non-refoulement had become national law and whether responsibility for enforcing that principle lay with a judicial or administrative authority. UN 3- السيد أورتيغا لوبيث قال إنه يودّ معرفة ما إذا كانت ضمانة عدم الإعادة القسرية مدرجة في القانون الداخلي، وما إذا كانت الهيئة المكلفة بضمان احترام هذا المبدأ هي هيئة قضائية أم إدارية.
    the guarantee of freedom of expression equally for all constitutes a form to combat racism and discrimination. UN فضمان حرية التعبير للجميع على قدم المساواة يشكِّل شكلاً من أشكال مكافحة العنصرية والتمييز.
    Lithuania sees the guarantee of its security, stability and well-being in joining European political, economic and security structures. UN ترى ليتوانيا أن ضمان أمنها واستقرارها ورفاهها يتمثل في الانضمام إلى الهياكل اﻷوروبية السياسية والاقتصادية واﻷمنية.
    Article 76 of the 1993 Law on Criminal Procedure attempts to explicitly incorporate the guarantee, contained in article 14 of the Covenant, of legal assistance to be provided to the accused, free of charge for those without the means to pay. UN وتحاول المادة 76 من قانون الإجراءات الجنائية لعام 1993 بوضوح إدماج الضمانة الواردة في المادة 14 من العهد، لتقديم المساعدة القانونية مجانا للمتهمين الذين لا يتوفر لديهم السبيل إلى ذلك.
    Under those latter instruments, as a general rule, there can be no discrimination in the guarantee of the fundamental rights. UN وطبقا لهذه الصكوك الأخيرة، لا يجوز كقاعدة عامة أن يكون هناك تمييز فيما يتعلق بضمان الحقوق الأساسية.
    the guarantee of the right to land is thus critical for the majority of the world's population who depend on land and land-based resources for their lives and livelihoods. UN ومن ثم فإن ضمان الحق في الأرض أمر حيوي بالنسبة لمعظم سكان العالم الذين يعتمدون على الأرض وعلى مواردها في حياتهم وفي كسب قوتهم.
    the guarantee of the security of all Iraqi citizens was the responsibility of the State and its people. UN وتتولى الدولة والشعب المسؤولية عن ضمان أمن كل مواطن عراقي.
    the guarantee of the right to appear before a court and the guarantee that the defence would be carried out properly were essential elements. UN وأن ضمان الحق في المثول أمام المحكمة وضمان إجراء الدفاع بشكل سليم يشكلان عنصرين أساسيين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more