"the guilt of" - Translation from English to Arabic

    • ذنب
        
    • جرم
        
    • بذنب
        
    • المسؤلية كلها
        
    • بالذنب تجاه
        
    • بالذنب من
        
    • الذنب
        
    None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. UN ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم.
    "...other than the guilt of betraying the brotherhood he shared with Brian?" Open Subtitles عدا عن ذنب خيانة الاخوة التى بينة و بين براين ؟
    the guilt of Mr. A. Isaev and Mr. N. Karimov was fully established and their acts were duly qualified. UN وقد ثبت تماماً ذنب كل من السيد أ. إيساييف والسيد ن. كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    The prosecution has established the guilt of the accused beyond reasonable doubt. UN فقد أثبت الادعاء جرم المتهم دون أدنى شك.
    the guilt of Mr. A. Isaev and Mr. N. Karimov was fully established and their acts were duly qualified. UN وقد ثبت تماماً ذنب كل من السيد أ. إيساييف والسيد ن. كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    He claims that the Court was not able to prove the guilt of his brother because there was no evidence. UN ويدعي بأن المحكمة لم تتمكن من إثبات ذنب شقيقه لعدم وجود أدلة.
    The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt. UN ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول.
    The State party should ensure that confessions obtained under duress are not used or accepted by the courts as evidence of the guilt of suspects. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان ألا تستخدم المحاكم أو تقبل الاعترافات المنتزعة بالإكراه باعتبارها دليلاً على ذنب المشتبه بهم.
    The State party should ensure that confessions obtained under duress are not used or accepted by the courts as evidence of the guilt of suspects. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان ألا تستخدم المحاكم أو تقبل الاعترافات المتزعة بالإكراه باعتبارها دليلاً على ذنب المشتبه فيهم.
    This basic principle requires the burden to remain with the prosecution to prove the guilt of the defendant beyond reasonable doubt. UN وينصّ هذا المبدأ الأساسي على تحميل الادعاء عبء إثبات ذنب المتهم بما لا يدع مجالاً للشك المعقول.
    The district magistrate of Jhang considers that the guilt of the chief editor and the publishers has been established under the terms of article 298 C of the Penal Code. UN ويعتبر قاضي مقاطعة يهانغ أن ذنب رئيس التحرير والناشرين ثبت بموجب أحكام المادة ٨٩٢ جيم من قانون العقوبات.
    You didn't want the guilt of this thing, so I took the burden on myself. Open Subtitles كنت لا تريد ذنب هذا الشيء، لذلك أخذت العبء على نفسي.
    And the guilt of that sacrifice would eat you alive. Valerie... Open Subtitles وهل ذنب تلك التضحية تأكل أنت على قيد الحياة.
    You know, it says how you couldn't live with the guilt of killing the hostage, and how it finally broke you. Open Subtitles تقولين أنكِ لم تستطيع العيش مع ذنب قتلك الرهينة وكيف حطمك الأمر في نهاية المطاف
    Pursuant thereto, the guilt of the perpetrator is the basis for determining the sentence. UN ووفقاً لهذا الفرع، فإن مدى جسامة جرم مرتكب الجريمة يمثل سنداً لتحديد العقوبة.
    Presumption of innocence is a cardinal principle in the criminal law of Sri Lanka, which requires the guilt of a person in a criminal case to be proved beyond reasonable doubt. UN ان افتراض البراءة مبدأ جوهري في القانون الجنائي لسري لانكا الذي يشترط اثبات جرم الشخص في قضية جنائية دون أي شك معقول.
    Such exceptions hinged on the principle that the responsibility for showing the guilt of the defendant remained primarily that of the prosecution. UN وهذه الاستثناءات ترتبط بالمبدأ الذي يجعل من مسؤولية إثبات جرم المدعى عليه مسؤولية الادعاء في المقام اﻷول.
    How do you deal with the guilt of getting those kts expelled? Open Subtitles كيف تتعامل مع شعورك بذنب التسبب في طرد أعضاء كي تي؟
    What not put upon his spongy officers who shall bear the guilt of our great quell? Open Subtitles ونلقي بالوم على حارسيه المخمورين اللذان سيحملان المسؤلية كلها
    it's the guilt of watching all these other lives fall apart based on what I did. Open Subtitles إنه يتعلق بالذنب تجاه رؤية كل تلك الحيوات تتهاوى بسبب ما فعلته
    The point is that Kelly and I dealt with the guilt of this in very different ways. Open Subtitles "الغرض من الموضوع هو أنني و "كيلي شعرنا بالذنب من هذا بطرق متعددة
    In the few cases where arrests have been made, there are serious concerns about the quality of the investigations and doubts about the guilt of the accused. UN وفي الحالات القليلة التي اعتقل فيها أشخاص، توجد شواغل خطيرة بشأن نوعية التحقيقات والشكوك التي تحوم حول الذنب الذي ارتكبه المتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more