"the haitian authorities and" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الهايتية
        
    • سلطات هايتي
        
    • للسلطات الهايتية
        
    The report concludes with recommendations addressed to the Haitian authorities and their international partners with a view to enhancing the impact of development assistance. UN ويختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها الدوليين تهدف إلى تعزيز أثر المساعدة الإنمائية.
    The mission consulted closely with the Haitian authorities and the international community in Haiti. UN وأجرت البعثة مشاورات مباشرة مع السلطات الهايتية ومع المجتمع الدولي في هايتي.
    MINUSTAH Radio was not established as negotiations between the Haitian authorities and the Mission were not completed UN لم تُنشأ محطة البعثة الإذاعية لأن المفاوضات بين السلطات الهايتية والبعثة لم تكتمل
    President Aristide praised the excellent cooperation between the Haitian authorities and UNMIH. UN وأثنى الرئيس أريستيد على التعاون الرائع القائم بين سلطات هايتي والبعثة.
    For sure, these are achievements of the Haitian authorities and people, who deserve our recognition. UN هذه إنجازات حققتها سلطات هايتي وشعبها، وهما يستحقان تقديرنا.
    The Ad Hoc Advisory Group welcomes the important role of the United Nations system in these endeavours in support of the Haitian authorities and the donor community at large. UN ويرحب الفريق الاستشاري المخصص بالدور الهام الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذه المساعي دعما للسلطات الهايتية والجهات المانحة عموما.
    While MINUSTAH, in consultation with the Haitian authorities and within its limited capabilities, can take some measures to endeavour to deter these activities, these alone will be insufficient. UN وبينما تستطيع البعثة، بالتشاور مع السلطات الهايتية وفي نطاق قدراتها المحدودة، اتخاذ بعض التدابير لمحاولة ردع هذه الأنشطة، فإن هذه التدابير بحد ذاتها غير كافية.
    This will require a concerted effort between the Haitian authorities and the international community. UN وهذا سيتطلب تضافر الجهود بين السلطات الهايتية والمجتمع الدولي.
    The independent expert makes further recommendations which could be implemented only if the Haitian authorities and the international community work together. UN ويقدم الخبير المستقل توصيات أخرى يتطلب تنفيذ عدد منها تضافر جهود السلطات الهايتية والمجتمع الدولي.
    Depending on the resources available, the proposed expert would organize a workshop for two or three days with the Haitian authorities and civil society. UN وسيكون على هذا الخبير أن ينظّم في حدود الموارد المتاحة حلقةَ عمل بالاشتراك مع السلطات الهايتية والمجتمع المدني ليومين أو ثلاثة أيام.
    The report concludes with recommendations addressed to the Haitian authorities and their development partners. UN ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها في التنمية.
    Moreover, commencement of training was delayed owing to miscommunication over funding between the Haitian authorities and key bilateral partners. UN وعلاوة على ذلك، تأجل بدء التدريب من جراء خلل في الاتصال بشأن التمويل بين السلطات الهايتية وشركاء ثنائيين رئيسيين.
    On that occasion President Aristide praised the excellent cooperation between the Haitian authorities and UNMIH. UN وفي تلــك المناســبة، أشاد الرئيس آريستيد بالتعاون الممتاز بين السلطات الهايتية وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The report covers areas in which there is a shared responsibility between the Haitian authorities and their development partners to create the conditions for the country to continue to improve. UN ويشمل التقرير المجالات التي تقع فيها مسؤولية مشتركة على عاتق السلطات الهايتية وشركائها الإنمائيين لتهيئة الظروف اللازمة كي يواصل البلد تعافيه.
    It has been elaborated through an inclusive consultation process between the Haitian authorities and the Group of Twelve Plus, an informal coordination group of 13 donors in Haiti. UN وقد أُعِدَّ هذا الإطار من خلال عملية تشاور شاملة بين السلطات الهايتية ومجموعة الاثني عشر زائد، وهي مجموعة تنسيق غير رسمية تضم 13 جهة مانحة في هايتي.
    42. The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. UN 42 - واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في هايتي ورفع تقارير بشأنها ومساعدة السلطات الهايتية والمجتمع المدني من خلال أنشطة بناء القدرات.
    While the task of making them more robust is the responsibility of the Haitian authorities and people, the international community has a duty to support them in this effort. UN ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود.
    Members of the Council called on the Haitian authorities and politicians to continue actively their efforts at reconciliation and to resolve their differences through dialogue. UN وطلب أعضاء المجلس من سلطات هايتي وساستها مواصلة الجهود الحثيثة من أجل تحقيق المصالحة وتسوية الخلافات عن طريق الحوار.
    The United Nations system stands ready to assist the Haitian authorities and donors to establish a monitoring and evaluation mechanism to facilitate the coordination of their efforts. UN ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة سلطات هايتي والمانحين على إنشاء آلية رصد وتقييم لتسهيل تنسيق جهودهما.
    Advice to the Haitian authorities and the Parliament on providing legal assistance to the indigent within the framework of a nationally-led and agreed approach to legal aid UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية والبرلمان بشأن تقديم المساعدة القانونية للمعوزين، في إطار نهج يُتفق عليه، وينفذ على نطاق وطني للمساعدة القانونية
    It also elaborates on the promising prospects for assistance in the post-electoral context and makes recommendations thereon addressed to the Haitian authorities and their bilateral and multilateral development partners. UN وهذا التقرير يبحث أيضا بالتفصيل التوقعات الواعدة بالنسبة للمساعدة في إطار مرحلة ما بعد الانتخابات ويقدِّم توصيات بهذا الشأن للسلطات الهايتية وشركائها في التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more