"the harbour" - Translation from English to Arabic

    • الميناء
        
    • المرفأ
        
    • الميناءِ
        
    • والميناء
        
    • والمرفأ
        
    the harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. UN ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين.
    The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. UN والتسهيلات الموجودة في الميناء كبيرة إلى حد ما إذ يستخدم المرفأ في القيام بعدد من اﻷنشطة.
    Did you pull a body out of the harbour tonight? Open Subtitles هل انتشلتم اى جثه خارج مياه الميناء هذه الليله
    The vessels were in the harbour due to inclement sea conditions. UN أما السفن فقد كانت في المرفأ بسبب الظروف البحرية العاصفة.
    Dampier sailed into the harbour in 16-something-or-other, spent five minutes, sailed out again. Open Subtitles دامبير أبحرَ إلى الميناءِ في 16 أَو آخرِ فى الدقائق الخمس أبحرَ بالخارج ثانيةً.
    We'll meet in the harbour throught the secret passage. Open Subtitles سوف نلتقى فى الميناء من خلال الممر السرى0
    A taxi, near the harbour. You know how fast? Open Subtitles سيارة أجرة، قرب الميناء هل تعرف كم سرعته؟
    KOC states that much of the harbour also suffered damage from missiles and explosives. UN وتذكر الشركة أن جزءاً كبيرا من الميناء تعرض أيضا لأضرار من جراء الصواريخ والمتفجرات.
    At the military post near the harbour, he was interrogated and beaten. UN وفي الموقع العسكري الواقع قرب الميناء استُجوب وتعرض للضرب.
    They moored the ship at a place allocated to them by the harbour master. UN وأرسيا السفينة في مكان خصصه لهما مدير الميناء.
    Improvements to the harbour are considered vital to Tristan da Cunha's future. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Further improvement of the harbour water quality is dependent on the implementation of the remaining stages of the Scheme. UN ويتوقف تحقيق المزيد من التقدم في مياه الميناء على تنفيذ المراحل المتبقية من الخطة.
    Afloat patrols are being conducted within the harbour and freeport areas on a 24-hour basis. UN وهناك دوريات بالزوارق على مدار الساعة داخل الميناء والمناطق الحرة.
    Owing to rough seas, the harbour is accessible only 60 to 70 days a year. UN ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة.
    Improvements to the harbour are considered vital to Tristan da Cunha's future. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Yesterday and this afternoon, some delegations used what could be described as a maritime metaphor when they said that we were approaching the harbour. UN بالأمس وعصر اليوم، اختارت بعض الوفود ما يمكن وصفه بالمجاز البحري عندما قالت إننا نقترب من الميناء.
    Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    Very connected. Very big with development around the harbour. Open Subtitles ذو علاقاتٍ قويّة و مشاريع كثيرة في المرفأ
    A new crane arrived on the island in 2011, funded by the European Development Fund, making repairs to the harbour wall possible. UN وتلقت الجزيرة رافعة جديدة في عام 2011 ممولة من صندوق التنمية الأوروبي، مما يسمح بإجراء الإصلاحات في جدران المرفأ.
    Presently there are several ships positioned outside the harbour to intercept us. Open Subtitles في الوقت الحاضر هناك عِدّة سُفن وَضعتْ خارج الميناءِ لإعتِراضنا.
    the harbour is not deep enough for visiting ships and is vulnerable to sea storms. UN والميناء غير عميق بما يكفي للسفن الزائرة، وهو عرضة للعواصف البحرية.
    6. The earthquake seriously damaged the control tower at Toussaint Louverture International Airport and the Port-au-Prince seaport, limiting the use of both the airport and the harbour in the initial stages of the response. UN 6 - وأحدث الزلزال أضراراً شديدة ببرج المراقبة بمطار توسا لوفِرتير الدولي وميناء بور أو برنس البحري، مما حدّ من استعمال المطار والمرفأ في المراحل الأولى من مراحل التصدي للزلزال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more