"the hazards" - Translation from English to Arabic

    • الأخطار
        
    • أخطار
        
    • للأخطار
        
    • للمخاطر
        
    • بالمخاطر
        
    • لأخطار
        
    • الكافي لمخاطر
        
    • على المخاطر
        
    • المخاطر الناجمة عن خرق
        
    • بتلك المخاطر
        
    • والمحاذير
        
    • المخاطر القائمة
        
    It may not always be possible to obtain information on the hazards of a substance or mixture. UN قد لا يكون من الممكن الحصول دائماً على معلومات عن الأخطار المتصلة بمادة أو مخلوط.
    The Organization has survived all the hazards of international life. UN لقد ظلت المنظمة قائمة بالرغم من كافة الأخطار المحيقة بالحياة الدولية.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    In the tables for the allocation of label elements for the hazards to the aquatic environment (page 259 of the English version): UN في جداول تعيين عناصر الوسم للأخطار للبيئة المائية (صفحة 258 و259 من النسخة العربية):
    Because the licensee is responsible for public safety, it is important that the applicant demonstrate an understanding of the hazards involved and discuss how the operations will be performed safely. UN ونظرا إلى أنَّ المرخّص له هو المسؤول عن السلامة العامة، فمن المهم أن يثبت مقدّم الطلب فهمه للمخاطر القائمة ويناقش الكيفية التي سيتم بها تنفيذ العمليات بأمان.
    A recent study has found that young men and women are aware of the hazards of smoking, but are less aware of other hazards. UN وتشير إحدى الدراسات الحديثة إلى أن الشباب والشابات على وعي بمخاطر التدخين إلا أن وعيهم بالمخاطر الأخرى ضعيف.
    China's test generated international concern regarding the hazards that the test posed for human space flight and other peaceful space activities, and it was conducted without prior notice or consultations with other nations. UN وأثارت تجربة الصين شاغلا دوليا إزاء الأخطار التي شكلتها تلك التجربة على رحلات البشر إلى الفضاء وغيرها من الأنشطة الفضائية السلمية، وتم إجراؤها دون إخطار مسبق أو التشاور مع الدول الأخرى.
    It also aims to protect the region from environmental pollution and the hazards posed by radioactive waste and other toxic materials. UN كما تهدف إلى حماية المنطقة من التلوث البيئي ومن الأخطار الناجمة عن النفايات المشعة وغيرها من المواد السامة.
    Identify the hazards posed by the rejected wastes; UN تحديد الأخطار التي تفرضها النفايات المرفوضة؛
    Since they first came into existence, nuclear weapons have increased the hazards and risks to human life. UN ومنذ أن أتت الأسلحة النووية إلى حيز الوجود، زادت الأخطار والمخاطر المحدقة بحياة الإنسان.
    Getting stuck behind enemy lines is one of the hazards of being a spy. Open Subtitles التعلق خلف خطوط الأعداء هي أحد الأخطار بكونك جاسوس
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN كما يجب أيضاً تقييم أخطار المواد البديلة ووسائل السيطرة المطلوبة من أجل الاستخدام الآمن لها.
    Successful disarmament would remove the serious danger associated with the arms race in the areas of conventional and unconventional weapons, as well as the hazards of nuclear-waste dumping. UN ومن شأن نجاح نزع السلاح أن يزيل الخطر الجدي المرتبط بسباق التسلح في مجالي الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، فضلا عن أخطار التخلص من النفايات النووية.
    On the contrary, Annex I specifically referred to a summary of the hazards and risks in paragraph 2 (a) (vi). UN بل على العكس، يشير المرفق الأول على وجه التحديد إلى موجز للأخطار والمخاطر في الفقرة (2) (أ) ' 6`.
    Furthermore, some States, estranged from the teachings of the divine prophets, committed the gross and shameful mistake of relying on possession of such weapons to guarantee their security, thereby exposing themselves to the hazards associated with production and stockpiling. UN وفضلا عن ذلك، ارتكبت بعض الدول، وهي تجافي تعاليم الأنبياء القديسين، الخطأ الفاحش والمخزي المتمثل في الاعتماد على امتلاك تلك الأسلحة لضمان أمنها، ما أدى إلى تعريض نفسها للأخطار المقترنة بالإنتاج والتخزين.
    Moreover, until the planned improvements were made, the Organization would continue to pay high energy costs and Headquarters staff and visitors would continue to be exposed to the hazards identified. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه، إلى أن يتم إنجاز التحسينات المقررة، ستظل المنظمة تدفع تكاليف عالية مقابل الطاقة، وسيظل موظفو المقر وزائروه معرضون للمخاطر التي جرى التعريف بها.
    It had been built over 51 years earlier, and his delegation endorsed the Secretary-General's recommendation that the General Assembly should take note of the hazards of the current condition of the building. UN وأضاف أن هذا المقر قد شُيد منذ ما يربو على 51 عاما، وأن وفده يؤيد توصية الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمخاطر التي تنطوي عليها الحالة الراهنة للمبنى.
    the hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN وينبغي أيضاً إجراء تقييم لأخطار المواد البديلة والضوابط اللازمة لاستخدامها على نحو مأمون.
    Reasons for improper management of these waste isomers during past production were the underestimation of the hazards of alpha- and beta-HCH, a lack of control measures during production and illegal transport and dumping. UN وتتمثل أسباب الإدارة غير السليمة لأيزومرات هذه النفايات في الإنتاج السابق في عدم التقدير الكافي لمخاطر سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا، وانعدام تدابير الرقابة خلال الإنتاج والنقل غير القانوني والدفن.
    Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    9. Since the General Assembly adopted its first resolution, on 24 January 1946, the international community has recognized the need for the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction and for effective safeguards by way of inspections and other means to protect complying States against the hazards of violations and evasions. UN 9- منذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في 24 كانون الثاني/يناير 1946، والمجتمع الدولي يعترف بضرورة إخلاء الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل، وبضرورة توفير الضمانات الفعّالة عن طريق عمليات التفتيش وغيرها من سبل حماية الدول الممتثلة من المخاطر الناجمة عن خرق هذه الالتزامات والتهرّب منها.
    One priority is to conduct a detailed survey of gaps and needs in regard to the hazards and the associated vulnerabilities and warning capabilities, particularly in the developing and least developed countries, and to develop plans for the systematic strengthening of early warning capabilities for those hazards in countries in need. UN وتتمثل إحدى الأولويات في إجراء دراسة استقصائية مفصلة عن الثغرات والاحتياجات المتعلقة بالمخاطر() وما يرتبط بذلك من مكامن ضعف وقدرات على الإنذار، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ووضع خطط للتعزيز المنهجي للقدرات على الإنذار المبكر فيما يتعلق بتلك المخاطر في البلدان التي تكون بحاجة إليها.
    The quantitative analyses tend to focus on the reliability and functions of critical safety systems and the hazards associated with the hardware, and the risk those hazards pose to public property and individuals near the launch site and along the flight path and to satellites and other in-orbit spacecraft. UN ويغلب أن تركّز التحليلات الكمية على عوليّة نظم السلامة الحيوية وأدائها لوظائفها والمحاذير المرتبطة بالمعدات الحاسوبية، وخطر تلك المحاذير على الممتلكات العامة وعلى الأفراد بالقرب من موقع الإطلاق وعلى طول مسار الرحلة الفضائية وعلى السواتل والمركبات الفضائية الأخرى الموجودة في المدار.
    Improved availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals (including those in manufactured products), in forms relevant to end users, and improved use of existing risk assessments UN تحسين توافر المعلومات عن المخاطر والأخطار والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية (بما في ذلك النواتج المصنعة)، بأشكال تتماشى مع المستخدمين النهائيين وتحسين استخدام تقييمات المخاطر القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more