"the headings" - Translation from English to Arabic

    • العناوين
        
    • عناوين
        
    • بعناوين المواد
        
    • للعناوين
        
    • بندي
        
    • العنوانين
        
    • عنواني
        
    • رؤوس مواضيع
        
    • والعناوين
        
    It was also noted that some of the headings were poorly related to the subject matter that was dealt with under them. UN ولوحظ كذلك أن بعض العناوين تكاد لا تمت بصلة إلى الموضوع الذي يتم تناوله في إطارها.
    It was also noted that some of the headings were poorly related to the subject matter that was dealt with under them. UN ولوحظ كذلك أن بعض العناوين تكاد لا تمت بصلة إلى الموضوع الذي يتم تناوله في إطارها.
    the headings under which each claim element is discussed have been numbered to correspond to the table.Table 6. UN وقد رُقمت العناوين التي نوقش تحتها كل عنصر من عناصر المطالبة لتحقيق التطابق مع الجدول.
    Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط.
    Explanations of those requirements are described under the headings for the relevant organs of the Tribunal. UN وترد شروح تلك الاحتياجات تحت عناوين أجهزة المحكمة ذات الصلة.
    For the purpose of the interpretation of the present rules, the headings, which are inserted for reference purposes only, shall be disregarded. UN لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    Under this comprehensive item, the Chairman will organize the discussion according to the headings of the negotiating text, subdividing or grouping these as appropriate to facilitate consideration by Parties. UN وفي إطار هذا البند الشامل، سينظم الرئيس المناقشة وفقاً لعناوين النص التفاوضي، مع تقسيم هذه العناوين إلى فروع أو تجميعها بحسب الاقتضاء لتيسير نظر اﻷطراف فيها.
    Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. UN وقال إن إلقاء نظرة عامة على العناوين يوضح أنها لم تستعرض ثانية قط.
    The most significant space-related achievements are set out under the headings below. UN وترد أهم الإنجازات المتعلقة بالفضاء تحت العناوين أدناه.
    Since then, such a report with some adjustments in the headings has been submitted annually. UN ومنذ ذلك الوقت، يجري كل عام تقديم تقرير من هذا القبيل مع إدخال بعض التعديلات على العناوين.
    Notwithstanding the headings used, we observed that recommendations can be clustered as described in paragraphs 8 to 13 below. UN وعلى الرغم من العناوين المعتمدة لاحظنا أن التوصيات يمكن تصنيفها على النحو الموصوف في الفقرات 8 إلى 13 أدناه.
    The report was structured in line with the headings recommended by the Commission. UN وكان هيكل التقرير متماشيا مع العناوين التي أوصت بها اللجنة.
    The report was structured in line with the headings recommended by the Commission. UN وكان هيكل التقرير متماشيا مع العناوين التي أوصت بها اللجنة.
    The report was structured in line with the headings recommended by the Commission. UN وكان هيكل التقرير متماشيا مع العناوين التي أوصت بها اللجنة.
    The report was structured in line with the headings recommended by the Commission. UN وكان هيكل التقرير متماشيا مع العناوين التي أوصت بها اللجنة.
    N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: نظرا لطول المادة، استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    N.B. In view of the length of the article, the headings of the paragraphs are retained. UN ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات، نظرا لطول المادة.
    N.B. the headings of the paragraphs are retained pending a decision on the text of the article. UN ملحوظة: استبقيت عناوين الفقرات ريثما يتخذ قرار بشأن نص المادة.
    the headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط.
    While it is relatively easy to manage multiple-language versions of the headings in a template, it is less easy to manage free-text fields. UN وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا.
    Germany provided information on commitments to small island developing States under the headings of technical cooperation and financial cooperation. UN فقدمت ألمانيا معلومات عن التزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحت بندي التعاون التقني والتعاون المالي.
    Many repeated the comments they had already made under the headings of relevance and effectiveness. UN وكرر عدد كبير منها التعليقات التي كانت قد قدمتها بالفعل تحت كل من العنوانين المتعلقين بالأهمية والفعالية.
    The Commission referred to the drafting group the task of preparing that combined article and in so doing to reflect the discussion set forth above under the headings article 5 and article 6 " . UN وقد أحالت اللجنة إلى فريق الصياغة مهمة إعداد تلك المادة المُدمجّة، وأن تجسّد لدى قيامها بذلك المناقشة الواردة أعلاه تحت عنواني المادة 5 والمادة 6 " .
    the headings of the agenda shall consequently be: UN تكون، من ثم، رؤوس مواضيع جدول الأعمال على النحو التالي:
    the headings under which each claim element is discussed have been numbered to correspond to the table.Table 1. UN والعناوين التي يُناقش في إطارها كل عنصر مطالبة أُسندت لها أرقام تجعلها متفقة مع الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more