"the high percentage" - Translation from English to Arabic

    • النسبة المئوية المرتفعة
        
    • ارتفاع نسبة
        
    • النسبة العالية
        
    • النسبة المئوية العالية
        
    • النسبة المرتفعة
        
    • النسب المئوية المرتفعة
        
    • والنسبة العالية
        
    • والنسبة المئوية المرتفعة
        
    • للنسبة العالية
        
    • بشأن ارتفاع نسب
        
    • ارتفاع النسبة المئوية
        
    • لارتفاع نسبة
        
    30. Slovenia noted with appreciation the high percentage of female senior legislative officials and managers in the Bahamas. UN وأشارت سلوفينيا مقدرةً إلى النسبة المئوية المرتفعة لكبار المسؤولات التشريعيات والمديرات في جزر البهاما.
    Two factors account for the high percentage of refusals during that period. UN وهناك عاملان يوضحان النسبة المئوية المرتفعة لرفض الطلبات المقدمة خلال تلك الفترة.
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    the high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. UN وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    In view of the high percentage of illiterate women in Egypt, the media and mobile units should be utilized to spread awareness of the issue of violence against women. UN وبسبب النسبة المئوية العالية للنساء الأميات في مصر، ينبغي استغلال وسائط الإعلام والوحدات المتنقلة لنشر الوعي حول مسألة العنف الموجه ضد المرأة.
    the high percentage of women representation at all levels is also encouraging. UN كما أن النسبة المرتفعة لتمثيل النساء على جميع المستويات أمر مشجع.
    However, the high percentage of reports with a gender perspective indicates that gender equality issues are seen as relevant across a range of substantive areas. UN إلا أن النسبة المئوية المرتفعة للتقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً تشير إلى أن مسائل المساواة بين الجنسين تعتبر ذات أهمية في طائفة من المجالات الموضوعية.
    21. the high percentage rate on the provision of information in Form A is a positive trend. UN 21- تعد النسبة المئوية المرتفعة لتقديم المعلومات في الاستمارة ألف اتجاهاً إيجابياً.
    20. The Committee is concerned about the high percentage of the population that does not benefit from health-care coverage. UN 20- ويساور اللجنة القلق إزاء النسبة المئوية المرتفعة للسكان الذين لا يستفيدون من تغطية الرعاية الصحية.
    Given the high percentage of immigrants in Luxembourg, it would also be useful to learn more about the steps taken to promote social integration. UN وبالنظر إلى النسبة المئوية المرتفعة للمهاجرين في لكسمبورغ، فإنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن الخطوات المتخذة لتعزيز الإندماج الاجتماعي.
    It is also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة أطفال الغجر الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة العقلية.
    It was also concerned about the high percentage of Roma children in schools for children with mental disabilities. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية.
    the high percentage of illiteracy is not conducive to dissemination of written information. UN ولن يؤدي ارتفاع نسبة الأمية إلى نشر المعلومات المكتوبة.
    This is a good percentage if we add the high percentage of females admitted to higher education in Bahrain, where Bahraini families prefer to send their young women to higher education for social reasons. UN وهي نسبة جيدة إذا ما أضيفت إلى النسبة العالية من الإناث الملتحقات بالتعليم الجامعي داخل البحرين حيث تفضل الأسر البحرينية أن تتلقى الفتاة التعليم لأسباب اجتماعية.
    This is a good percentage if we add the high percentage of females admitted to higher education in Bahrain, where Bahraini families prefer to send their young women to higher education for social reasons. UN وهي نسبة جيدة إذا ما أضيفت إلى النسبة العالية من الإناث الملتحقات بالتعليم الجامعي داخل البحرين حيث تفضل الأسر البحرينية أن تتلقى الفتاة التعليم لأسباب اجتماعية.
    Analyzing such indicators as employment and the rate of unemployment, one notes the high percentage of vocationally active persons among farmers and their lower rate of unemployment. UN وعند تحليل هذه المؤشرات في إطار العمالة أو معدل البطالة، تلاحظ النسبة المئوية العالية للأشخاص النشطين مهنيا بين المزارعين والنسبة المنخفضة للبطالة.
    CRC was concerned at the insufficient attention given to adolescent health issues, and at the high percentage of teenage pregnancies and its consequences. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمسائل المتعلقة بصحة المراهقين، وإزاء النسبة المئوية العالية لحالات حمل المراهقات وعواقبها.
    Voter registration, and in particular the high percentage of women participating, has been a great success and has exceeded our most optimistic expectations. UN لقد كان تسجيل الناخبين، وعلى وجه الخصوص النسبة المرتفعة لمشاركة النساء، نجاحا عظيما وزاد عن أكثر توقعاتنا تفاؤلا.
    203. Noting that there are positive trends in the employment situation of women, the Committee remains concerned about the situation of women in the formal and informal labour market, including the high percentage of unemployed women and the continuing pay gap between women and men. UN ٢٠٣ - واللجنة، إذ تلاحظ وجود اتجاهات إيجابية في حالة عمالة المرأة، تظل قلقة إزاء حالة المرأة في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية، بما في ذلك النسب المئوية المرتفعة للعاطلات عن العمل، واستمرار الفجوة في اﻷجور بين الرجل والمرأة.
    OIOS assessed this to be an area with potential for fraud based on the number of reports received by OIOS alleging fraudulent education grant claims; the high percentage of cases substantiated, as well as the disciplinary action taken; and the high cost of the entitlement. UN وقد توصل المكتب إلى أن هذا المجال يمكن أن يكون مجالا للاحتيال بناء على عدد التقارير التي تلقاها المكتب بادعاء حدوث احتيال في مطالبات بمنحة التعليم، والنسبة العالية للحالات التي تم إثباتها، فضلا عن الإجراءات التأديبية التي اتخذت؛ والتكلفة العالية للاستحقاقات.
    54. The annual limit on federal contributions to the Territory's Medicaid programme and the high percentage of uninsured residents have a negative financial impact on health-care providers in the Territory, particularly hospitals (see A/AC.109/2007/7). UN 54 - وللحد السنوي للمساهمات الاتحادية المقدمة إلى برنامج ميديكيد بالإقليم والنسبة المئوية المرتفعة للسكان غير المؤمن عليهم أثر مالي سلبي على مقدمي الرعاية الصحية في الإقليم، لا سيما المستشفيات (انظر A/AC.109/2007/7).
    She was greatly concerned about the high percentage of women in part-time work, which would have a serious impact on their retirement income. UN وأعربت عن قلقها الشديد للنسبة العالية للنساء العاملات لبعض الوقت مما يؤثر تأثيرا شديدا على معاشهن التقاعدي.
    64. CESCR was concerned about the high percentage of the population without health-care coverage, and the inadequate access to and quality of health services, especially in rural and remote areas. UN 64- أبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها بشأن ارتفاع نسب السكان غير المشمولين بتغطية خدمات الرعاية الصحية، وعدم كفاية فرص الحصول على الخدمات الصحية ورداءة نوعيتها، وبخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    the high percentage of female teachers in primary schools illustrates advantages that would ensue from the notion of gender balance. UN ويشهد ارتفاع النسبة المئوية للمدرسات في المدارس الابتدائية على المزايا التي يمكن تحقيقها من مفهوم التوازن بين الجنسين.
    It expressed its appreciation of the high percentage of women represented in the National Assembly and in Cabinet posts, but also expressed concern about cases of violence against girls in schools. UN وأعربت عن تقديرها لارتفاع نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء، مبدية في الوقت نفسه قلقها إزاء العنف الممارس ضد الفتيات في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more