"the highest court" - Translation from English to Arabic

    • أعلى محكمة
        
    • أعلى هيئة قضائية
        
    • المحكمة الأعلى درجة
        
    • وأعلى محكمة
        
    • لأعلى محكمة
        
    • أعلى محاكم
        
    • أعلى المحاكم
        
    • أعلى درجة قضاء
        
    • أعلى سلطة قضائية
        
    • أعلى مرجعية
        
    • الهيئة القضائية العليا
        
    • السلطة القضائية العليا
        
    the highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. UN وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد.
    The Supreme Court being the highest court of appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. UN ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية.
    The Supreme Court functions as the highest court of the land and has the role of ensuring consistency in the application and interpretation of laws, and overseeing its correct application. UN وتقوم المحكمة العليا بدور أعلى محكمة في البلد ومهمتها ضمان الاتساق في تطبيق القوانين وتفسيرها والرقابة على حسن تطبيقها.
    Further, it has entrusted the highest court with jurisdiction to make determinations in this regard. UN وعلاوة على ذلك، عهدت الحكومة إلى أعلى محكمة في البلد باختصاص الفصل في هذا الشأن.
    However, the Vice-President of the highest court of the Russian Federation challenged this decision, demanding a reappraisal of the case. UN غير أن نائب رئيس أعلى محكمة في الاتحاد الروسي طعن في هذا القرار وطلب اعادة تقييم القضية.
    The Privy Council is the highest court of appeal. UN ومجلس الملكة الخاص هو أعلى محكمة استئناف.
    It is the highest court of appeal on rulings of lower tribunals. UN وهي أعلى محكمة استئناف للأحكام الصادرة عن محاكم الدرجة الأدنى.
    It is the highest court of appeal on rulings of lower tribunals. UN وهي أعلى محكمة استئناف فيما يتعلق باﻷحكام الصادرة عن محاكم الدرجة اﻷدنى.
    However, he remains concerned over the allegations of lack of fair trial procedure by the highest court of Kenya. UN ومن ناحية أخرى، فإنه لا يزال قلقا إزاء الادعاءات بعدم اتباع إجراءات المحاكمة العادلة من جانب أعلى محكمة في كينيا.
    The Privy Council is the highest court of appeal of Trinidad and Tobago. UN ومجلس الملكة الخاص هو أعلى محكمة استئناف في ترينيداد وتوباغو.
    The Supreme Court is the highest court in New South Wales with unlimited jurisdiction in civil and criminal cases, and appeals. UN المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة.
    The Supreme Court of Justice is the highest court of the judicial branch, and therefore of its administrative hierarchy. UN ومحكمة العدل العليا هي أعلى محكمة في الفرع القضائي ومن ثم في مراتب تسلسله الإداري.
    In the event of infringement of an individual's fundamental rights, the highest court in the land, the Supreme Court, can be moved. UN وإذا حدث أن انتُهكت حقوق أساسية للفرد، فإن أعلى محكمة في البلاد، وهي المحكمة العليا، يمكن الالتجاء إليها.
    Section 64 of the constitution establishes the Court of Appeal as the highest court in the country. UN وتعرف المادة 64 من الدستور محكمة الاستئناف بأنها أعلى محكمة في البلد.
    The Supreme Court is the highest court in Sri Lanka and its determination is final and binding both on the Government of Sri Lanka, and the Parliament. UN وتضيف بأن المحكمة العليا هي أعلى محكمة في سري لانكا وقراراتها نهائية وملزمة سواء لحكومة سري لانكا أو لبرلمانها.
    The Supreme Court of Justice is the highest court of the judicial branch, and therefore of its administrative hierarchy. UN ومحكمة العدل العليا هي أعلى محكمة في الجهاز القضائي، ومن ثم، في ترتيبه الإداري.
    The Supreme Court of Justice is the highest court in the country. UN والمحكمة العليا للعدل هي أعلى هيئة قضائية للجمهورية.
    If the municipal law in question permits an appeal in the circumstances of the case to the highest court, such an appeal must be brought in order to secure a final decision in the matter. UN وإذا كان القانون البلدي المعني يجيز الاستئناف لدى المحكمة الأعلى درجة في ظروف القضية، يجب تقديم ذلك الاستئناف من أجل تأمين قرار نهائي في الموضوع.
    the highest court is the Supreme Court, comprising 17 members, one of whom is elected President of the Court every three years. UN وأعلى محكمة في هذه السلطة هي المحكمة العليا التي تتألف من ١٧ عضوا يُنتخب أحدهم رئيسا للمحكمة كل ثلاث سنوات.
    " Where the law itself provides for the executive to intervene in the legal process how could it be said that such intervention would interfere with judicial independence? In fact there is a judgement of the highest court in England to the effect that such intervention does not amount to executive interference in the independence of the judiciary. UN " إذا كان القانون نفسه ينص على أنه ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتدخل في الإجراءات القانونية، فكيف يمكن أن يقال إن هذا التدخل هو تدخل في استقلال القضاء؟ وبالفعل هناك حكم لأعلى محكمة في إنكلترا يفيد بأن هذا التدخل لا يمثل تدخلاً من جانب السلطة التنفيذية في استقلال السلطة القضائية " .
    Prior to serving in the Appellate Courts, I served as a Judge of the High Courts which is the highest court exercising criminal jurisdiction. UN وقبيل عملي في محاكم الاستئناف، عملت قاضيا في المحاكم العليا، وهي أعلى محاكم تمارس الاختصاص الجنائي.
    There is a Court of Cassation, the highest court in the country, a Court of Appeal, and first instance courts. UN هناك محكمة التمييز وهي أعلى المحاكم درجة في البلاد ومحكمة الاستئناف والمحاكم الابتدائية.
    He says that, unlike other States parties which entered reservations to article 14, paragraph 5, Spain entered no reservation about trial in first instance by the highest court in the land. UN ويقول إن إسبانيا، على عكس الدول الأطراف الأخرى التي أبدت تحفظاتها على الفقرة 5 من المادة 14، لم تبد أي تحفظ بشأن المحاكمة في الدرجة الابتدائية من جانب أعلى درجة قضاء في البلد.
    121. The Administrative Court is the highest court in the administrative system. UN 121- وتُمثل المحكمة الاستئنافية الإدارية أعلى سلطة قضائية في النظام الإداري.
    He reiterates that the Code of Criminal Procedure does not provide for further appeals against Court of Appeal rulings in respect of habeas corpus petitions and that, consequently, the Court of Appeal is the highest court in such cases. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن قانون الإجراءات الجنائية لا ينص على إمكانية الدفع لنقض قرارات محكمة الاستئناف الصادرة بشأن طلبات الإحضار وأن هذه الأخيرة تمثل بالتالي أعلى مرجعية في هذا المجال.
    Where the highest court of a country acts as first and only instance, the absence of any right to review by a higher tribunal is not offset by the fact of being tried by the supreme tribunal of the State party concerned; rather, such a system is incompatible with the Covenant, unless the State party concerned has made a reservation to this effect. UN وإذا كانت أعلى محكمة في بلد ما هي المحكمة الابتدائية والوحيدة، فإن عدم توافر حق إعادة النظر في الحكم لا يعوضه كون المتهم قد حوكم أمام الهيئة القضائية العليا في الدولة الطرف المعنية؛ فهذا النظام لا يتوافق بالأحرى مع العهد، ما لم تكن الدولة الطرف المعنية قد أبدت تحفظاً على هذه المسألة().
    Even though article 113 of the Constitution required a federal law to be applied, a finding of incompatibility by the highest court in the land would have consequences in the legislative sphere. UN وإذا كانت المادة ٣١١ من الدستور تستوجب تطبيق القانون الاتحادي، فإن تقرير عدم اتفاقه مع ما سلف من جانب السلطة القضائية العليا قد يؤدي إلى آثار على المستوى التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more