"the holder" - Translation from English to Arabic

    • الحائز
        
    • حائز
        
    • حامل
        
    • حاملها
        
    • لحائز
        
    • المالك
        
    • صاحب الحساب
        
    • للحائز
        
    • حامله
        
    • حائزا
        
    • لحامل
        
    • وحائز
        
    • لحاملها
        
    • هويتَه على
        
    • صاحب الترخيص
        
    This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Since the obligation is not reciprocal, the holder usually pays a premium to the writer when the option is issued. UN وحيث أن الالتزام ليس متبادلا، فإن الحائز يدفع عادة للكاتب مكافأة عند صدور صك الخيار.
    As a result, transfers of instruments to the order of the holder by delivery and endorsement and transfers of bearer documents by delivery are excluded. UN ونتيجة لذلك، تستبعد عمليات نقل الصكوك لأمر الحائز بالتسليم والتظهير وعمليات نقل الصكوك لحامله بالتظهير.
    That compromise led to a distinction between the holder of a negotiable transport document and the holder of a non-negotiable transport document. UN وذكر أن ذلك الحل الوسط يؤدي إلى التفريق بين حائز مستند النقل القابل للتداول وحائز مستند النقل غير القابل للتداول.
    All forms of tenure grant the holder exclusive rights over the land, and rights holders have full legal status. UN وتمنح جميع أشكال الحيازة حائز الأرض حقوقاً خالصة على الأرض، ويتمتع الحائزون الحقيقيون بالمركز القانوني الكامل عليها.
    Children aged under five years may also be included in the passport of their father or mother, in which case they must travel with the holder of the passport. UN ويجوز أيضا إضافة أسماء اﻷبناء دون سن الخامسة في جواز اﻷب أو اﻷم، ويتعين في هذه الحالة أن يسافروا برفقة حامل الجواز.
    This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    He failed to understand the position of the delegations which felt that the holder's interests were still not adequately protected. UN ولا يفهم موقف الوفود التي تعتقد أن مصالح الحائز لا تزال غير محمية حماية وافية.
    It was thought that such an approach would give sufficient warning to the holder that, in some cases, delivery could be made to another person. UN وارتئي أن هذا النهج سيوجه تحذيرا كافيا إلى الحائز بأن البضاعة يمكن في بعض الحالات تسليمها إلى شخص آخر.
    However, it was also indicated that the provision must also affirm that an otherwise valid exercise of the right of control remained valid even if the carrier did not request production of document by the holder. UN ولكن رئي أيضا أنّ هذا الحكم يجب أن يؤكد أيضا أنّ ممارسة حق السيطرة التي تكون ممارسة مشروعة بخلاف ذلك تظل ممارسة مشروعة حتى إذا لم يطلب الناقل من الحائز أن يُبرز المستند.
    This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    (iii) In order to exercise the right of control, the holder shall, if the carrier so requires, produce the negotiable transport document to the carrier. UN `3` من أجل ممارسة حق السيطرة، يتعين على الحائز أن يبرز إلى الناقل مستند النقل القابل للتداول، إذا اشترط الناقل ذلك.
    They may contain an unconditional promise to pay a fixed amount of money to the holder of the instrument, or an order to a third party to pay the holder of the instrument. UN ويمكن أن تتضمن وعدا غير مشروط بسداد مبلغ محدد من النقود إلى حائز الصك، أو أمرا لطرف ثالث بأن يسدد إلى حائز الصك.
    As the holder of title to the right, the creditor is entitled subsequently to license the right back to the debtor, who can continue to exercise and exploit it. UN ويحق للدائن، باعتباره حائز ملكية الحق، أن يعيد ترخيص الحق لاحقا للمدين، الذي يستطيع أن يواصل ممارسته واستغلاله.
    He is the holder of the Albert Einstein Medal for Education and Peace, and is Chevalier of the Ouissam Alaouite and Officer of the Legion of Honour of the French Republic. UN وهو حائز لميدالية ألبرت آينشتاين للتعليم والسلام، وللوسام العلوي بدرجة فارس، ووسام الشرف من الجمهورية الفرنسية.
    In evidence, identity cards of citizens does not show the religion of the holder of the card. UN والتجسيد العملي لذلك، هو أن بيانات البطاقة الشخصية للمواطنين لا تتضمن ديانة حامل البطاقة.
    On the other hand nationality conferred on the holder certain fundamental political and civil rights. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجنسية تُكسب حاملها حقوقا سياسية ومدنية أساسية معينة.
    the holder of an unsecured claim may obtain a right in the assets of a debtor by obtaining a judgement or provisional court order against the debtor. UN فيجوز لحائز مطالبة غير مضمونة الحصول على حق في موجودات المدين بالحصول على حكم قضائي أو أمر مؤقت من محكمة ضد المدين.
    Sukejiro Apparently, the holder, was killed the other night? Open Subtitles يبدو أن المالك سييكرجي قد قُتل في تلك الليلة ، صحيح؟
    This shall identify the person representing the holder of the account and shall include the full name of the representative; UN ويُعرفْ هذا الإسم الشخص الذي يمثل صاحب الحساب ويشتمل على الأسم الكامل للممثل؛
    1. When a negotiable transport document is issued, the holder may transfer the rights incorporated in the document by transferring it to another person: UN 1 - في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول، يجوز للحائز أن يحيل الحقوق التي يتضمنها المستند بأن يحيله إلى شخص آخر:
    An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit. UN وتنتهي صلاحية إذن الاغتراب إذا لم يكتسب حامله جنسية جديدة في غضون الفترة التي تحددها الدولة التي أصدرت الاذن.
    A person may be either the holder of an option, being the person entitled to buy or sell; or the writer of the option, being the person required to honour the holder’s right to buy or sell. UN وقد يكون الشخص حائزا لحق من حقوق الخيار أي أنه قد يكون مؤهلا للشراء أو البيع؛ أو كاتبا لحق خيار أي ملزما بالوفاء بحق الحائز في أن يشتري أو يبيع.
    the holder of a firearm licence may not transfer the ownership of the firearm and ammunition to a person which is not duly authorised to acquire such firearms and ammunition into its ownership. UN لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة.
    The blank passport movement is controlled at every phase of manufacture - from personalization to handing the document to the holder. UN وتراقب حركة الجوازات الفارغة في كل مرحلة من الإصدار - ابتداء من وضع السمات المميزة إلى تسليم الوثيقة لحاملها.
    " (i) Upon surrender of the negotiable transport document and, if the holder is one of the persons referred to in article 1, UN " `1` عندما يُسلِّمُ الحائزُ مستندَ النقل القابلَ للتداول، ويُثبتُ هويتَه على نحو واف إذا كان هو أحدَ الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية
    At the discretion of the competent authority, the holder may be required to present the firearm, in addition to the licence. UN ويجوز، حسب تقدير السلطة المختصة، إلزام صاحب الترخيص بإبراز سلاحه الناري إلى جانب الرخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more